Сумароков А. П. - Переводъ съ французскаго соч. кор. пр.

Распечатать

Когдабъ я былъ Вольтеромъ.
И не былъ на престолѣ,
Довольствуясь бы малымъ,
Не твердую Фортуну
Я самъ уничтожалъ.
Мнѣ скука пышна сана
Извѣстна совершенно,
И бремя должностей,
И враки подлой лести,
И всѣ тѣ малости,
Великолѣпна сана,
Въ которыхъ упражняюсь:
Ихъ роды, свойства ихъ,
Извѣстны мнѣ подробно;
Пренебрегаю тщетну славу,
Хотя Поетъ и Самодержецъ.
Когда мою судьбину
Противной остротою
Пререзавъ Парка,
Меня во мракѣ черной ночи
Увидитъ погруженна,
На что мнѣ чаятельна слава
Жить послѣ смерти,
Во храмѣ памяти?
Одна минута щастья стоитъ
Въ исторіи тьмы лѣтъ.
Достойныль зависти
Судьбины наши!
Пріятности утѣхи
Природной простоты,
Не сонное веселье,
Всегда отъ пышности и отъ начальства,
Великихъ убѣгали.
Толпа сихъ прелестей
Содружественная свободѣ,
Забавы праздныя предпочитаетъ
Суровымъ должностямъ,
Которы насъ трудиться провождаютъ.
И такъ непостоянная Фортуна
Пускай бы дѣлала
Досады и руганье мнѣ:
Ябъ ночи всѣ спокойно спалъ
Не принося ей жертвы.
Но наше званіе уставы намъ даетъ,
Предписываетъ намъ и насъ опредѣляетъ,
Намъ мужество свое по сану измѣрять.
Вольтеръ во уединеніи своемъ,
Въ странѣ, которыя наслѣдство,
Ея старинна вѣрность,
Подвергнуться удобствустъ покойно
Закону добродѣтели премудрыхъ,
Намъ данному Платономъ.
А мнѣ погибелью волненія грозиму,
Пренебрегая бурю, должно
Такъ мыслить, жить, умреть,
Какъ должно Королю.

Год написания: без даты

Нажимая на кнопку «Отправить», я даю согласие на обработку персональных данных.