Маяковский В. В. - Баня

Распечатать

Драма в шести действиях
с цирком и фейерверком

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Товарищ Победоносиков — главный начальник по управлению согласованием,
главначпупс.
Поля — его жена.
Товарищ, Оптимистенко — его секретарь.
Исак Бельведонский — портретист, баталист, натуралист.
Товарищ Моментальников — репортер.
Мистер Понт Кич — иностранец.
Товарищ Ундертон — машинистка.
Растратчик Ночкин.
Товарищ Велосипедкин — легкий кавалерист.
Товарищ Чудаков — изобретатель.
Мадам Мезальяпсова — сотрудница ВОКС.
Товарищ Фоскин |
Товарищ Двойкин } рабочие.
Товарищ Тройкин |
Просители.
Преддомком.
Режиссер.
Иван Иванович.
Учрежденская толпа.
Милиционер.
Капельдинер.
Фосфорическая женщина.

I ДЕЙСТВИЕ

Справа стол, слева стол. Свисающие отовсюду и раскиданные везде чертежи. 1
Посредине товарищ Фоскин запаивает воздух паяльной лампой. Чудаков переходит
от лампы к лампе, пересматривая чертеж.

Велосипедкин 2
(вбегая)

Что, всё еще в Каспийское море впадает подлая Волга?

Чудаков 3
(размахивая чертежом)

Да, но это теперь ненадолго. Часы закладывайте и продавайте.

Велосипедкин 4

Хорошо, что я их еще и не купил.

Чудаков 5

Не покупай! Не покупай ни в коем случае! Скоро эта тикающая плоская
глупость станет смешней, чем лучина на Днепрострое, беспомощней, чем бык в
Автодоре.

Велосипедкин 6

Унасекомили, значит, Швейцарию?

Чудаков 7

Да не щелкай ты языком на мелких сегодняшних политических счетах! Моя
идея грандиознее. Волга человечьего времени, в которую нас, как бревна в
сплав, бросало наше рождение, бросало барахтаться и плыть по течению,- эта
Волга отныне подчиняется нам. Я заставлю время и стоять и мчать в любом
направлении и с любой скоростью. Люди смогут вылазить из дней, как пассажиры
из трамваев и автобусов, С моей машиной ты можешь остановить секунду счастья
и наслаждаться месяц, пока не надоест. С моей машиной ты можешь взвихрить
растянутые тягучие годы горя, втянуть голову в плечи, и над тобой, не
задевая и не раня, сто раз в минуту будет проноситься снаряд солнца,
приканчивая черные дни. Смотри, фейерверочные фантазии Уэльса,
футуристический мозг Эйнштейна, звериные навыки спячки медведей и йогов —
всё, всё спрессовано, сжато и слито в этой машине.

Велосипедкин 8

Почти ничего не понимаю и во всяком случае совсем ничего не вижу.

Чудаков

Да напяль же ты очки! Тебя слепят эти планки платины и хрусталя, этот 9
блеск лучевых сплетений. Видишь? Видишь?..

Велосипедкин 10

Ну, вижу…

Чудаков 11

Смотри, ты призаметил эти две линейки, горизонтальную и вертикальную,
с делениями, как на весах?

Велосипедкин 12

Ну, вижу…

Чудаков 13

Этими линейками ты отмеряешь куб необходимого пространства. Смотри, ты
видишь этот колесный регулятор?

Велосипедкин 14

Ну, вижу…

Чудаков 15

Этим ключом ты изолируешь включенное пространство и отсекаешь от всех
тяжестей все потоки земного притяжения и вот этими странноватыми рычажками
включаешь скорость и направление времени.

Велосипедкин 16

Понимаю! Зд_о_рово! Необычайно!!! Это значит собирается, например,
всесоюзный съезд по вопросу об успокоении возбуждаемых вопросов, ну, и,
конечно, предоставляется слово для приветствия от Государственной академии
научных художеств государственному товарищу Когану, и как только он начал:
«Товарищи, сквозь щупальцы мирового империализма красной нитью проходит
волна…» — я его отгораживаю от президиума и запускаю время со скоростью
полтораста минут в четверть часа. Он себе потеет, приветствует, приветствует
и потеет часа полтора, а публика глядит: академик только рот разинул — и уже
оглушительные аплодисменты. Все облегченно вздохнули, подняли с кресел
свеженькие зады и айда работать. Так?

Чудаков 17

Фу, какая гадость! Чего ты мне какого-то Когана суешь? Я тебе объясняю
это дело вселенской относительности, дело перевода определения времени из
метафизической субстанции, из ноумена в реальность, подлежащую химическому и
физическому воздействию.

Велосипедкин 18

А я что говорю? Я это и говорю: ты себе построй реальную станцию с
полным химическим и физическим воздействием, а мы от нее проведем провода,
ну, скажем, на все куриные инкубаторы, в пятнадцать минут будем взращивать
полупудовую курицу, а потом ей под крылышко штепсель, выключим время — и
сиди, курица, и жди, пока тебя не поджарили и не съели.

Чудаков 19

Какие инкубаторы, какие курицы?!! Я тебе…

Велосипедкин 20

Да, ладно, ладно, ты думай себе хоть про слонов, хоть про жирафов,
если тебе про мелкую скотину и думать унизительно. А мы всё это к нашим
сереньким цыплятам сами приспособим…

Чудаков 21

Ну, что за пошлятина! Я чувствую, что ты со своим практическим
материализмом скоро из меня самого курицу сделаешь. Чуть я размахнусь и хочу
лететь ты из меня перья выщипываешь.

Велосипедкин 22

Ну, ладно, ладно, не горячись. А если я у тебя даже какое перо и
выщипал, ты извини, я тебе его обратно вставлю. Летай, пари, фантазируй, мы
твоему энтузиазму помощники, а не помеха. Ну, не злись, парнишка, запускай,
закручивай свою машину. Чего помочь-то?

Чудаков 23

Внимание! Я только трону колесо, и время рванется и пустится сжимать и
менять пространство, заключенное нами в клетку изоляторов. Сейчас я отбиваю
хлеб у всех пророков, гадалок и предсказателей.

Велосипедкин 24

Постой, Чудаков, дай я стану сюда, может, я через пять минут выйду из
комсомольца в этакие бородатые Марксы. Или нет, буду старым большевиком с
трехсотлетним стажем. Я тебе тогда всё сразу проведу.

Чудаков 25
(оттягивая, испуганно)

Осторожно, сумасшедший! Если в идущих годах здесь проляжет стальная
ферма подземной дороги, то, вмещаясь своим щуплым тельцем в занятое сталью
пространство, ты моментально превратишься в зубной порошок. И, может быть, в
грядущем вагоны сверзятся с рельс, а здесь небывалым времятрясением в тысячу
баллов к чортовой бабушке разворотит весь подвал. Сейчас опасно пускаться
туда, надо подождать идущих оттуда. Поворачиваю медленно-медленно — всего в
минуту пять лет…

Фоскин 26

Постой, товарищ, обожди минуточку. Тебе всё равно крутить машину.
Сделай одолжение, сунь в твою машину мою облигацию, — не зря я в нее
вцепился и не продаю, — может, она через пять минут уже сто тысяч выиграет.

Велосипедкин 27

Догадался! Тогда туда весь Наркомфин с Брюхановым засунуть надо, а то
же ж ты выиграешь, а они всё равно тебе не поверят — таблицу спросят.

Чудаков 28

Ну вот, я вам в будущее дверь пробиваю, а вы на рубли сползли… Фу,
исторические материалисты!

Фоскин 29

Дура, я ж для тебя с выигрышем тороплюсь. У тебя на твой опыт есть
деньги?

Чудаков 30

Да… Деньги есть?

Велосипедкин 31

Деньги?

Стук в дверь. Входят Иван Иванович, Понт Кич, Мезальянсова и 32
Моментальников.

Мезальянсова 33
(Чудакову)

Ду ю спик инглиш? Ах, так шпрехен зи дейч? Парле ву франсе, наконец?
Ну, я так и знала! Это утомительно очень. Я принуждена делать традюксион с
нашего на рабоче-крестьянский. Мосье Иван Иванович, товарищ Иван Иванович!
Вы, конечно, знаете Иван Ивановича?

Иван Иванович 34

Здравствуйте, здравствуйте, дорогой товарищ! Не стесняйтесь! Я
показываю наши достижения, как любит говорить Алексей Максимыч. Я сам
иногда… но, понимаете, эта нагрузка! Нам, рабочим и крестьянам, очень,
очень нужен свой, красный Эдисон. Конечно, кризис нашего роста, маленькие
недостатки механизма, лес рубят — щепки летят… Еще одно усилие — и это
будет изжито. У вас есть телефон? Ах, у вас нет телефона! Ну, я скажу
Николаю Ивановичу, он не откажет. Но если он откажет, можно пойти к самому
Владимиру Панфилычу, он, конечно, пойдет навстречу. Ведь даже и Семен
Семенович мне постоянно говорит: «Нужен, — говорит, — нам, рабочим и
крестьянам, нужен красный, свой, советский Эдисон». Товарищ Моментальников,
надо открыть широкую кампанию.

Моментальников 35

Эчеленца, прикажите!
Аппетит наш невелик.
Лишь зад-да-да-да-данье нам дадите, —
всё исполним в тот же миг.

Мезальянсова 36

Мосье Моментальников, товарищ Моментальников! Сотрудник! Попутчик!
Видит — советская власть идет, — присоединился. Видит — мы идем, — зашел.
Увидит они идут, — уйдет.

Моментальников 37

Совершенно, совершенно верно, — сотрудник! Сотрудник дореволюционной и
пореволюционной прессы. Вот только революционная у меня, понимаете, как-то
выпала. Здесь белые, там красные, тут зеленые, Крым, подполье… Пришлось
торговать в лавочке. Не моя, — отца или даже, кажется, просто дяди. Сам я
рабочий по убеждениям. Я всегда говорил, что лучше умереть под красным
знаменем, чем под забором. Под этим лозунгом можно объединить большое
количество интеллигенции моего толка. Эчеленца, прикажите, — аппетит наш
невелик!

Понт Кич 38

Кхе! Кхе!

Мезальянсова 39

Пардон! Простите! Мистер Понт Кич, господин Понт Кич. Британский
англосакс.

Иван Иванович 40

Вы были в Англии? Ах, я был в Англии!.. Везде англичане… Я как раз
купил кепку в Ливерпуле и осматривал дом, где родился и жил Антидюринг.
Удивительно интересно! Надо открыть широкую кампанию.

Мезальянсова 41

Мистер Понт Кич, известный, известный и в Лондоне и в Сити филателист.
Филателист (сконапель, марколюб — по-русски), и он очень, очень интересуется
химическими заводами, авиацией и вообще искусством. Очень, очень культурный
и общительный человек. Даже меценат. Сконапель… ну, как это вам
перевести?.. помогает, там, киноработникам, изобретателям… ну, такой,
такой вроде как будто РКИ, только наоборот… Ву компрэнэ? Он уже смотрел на
Москву с небоскреба «Известий» (Нахрихтен), он уже был у Анатоль Васильча, а
теперь, говорит, к вам… Такой культурный, общительный, даже нам ваш адрес
сказал.

Фоскин 42

Носатая сволочь: с нюхом!

Мезальянсова 43

Плиз, сэр!

Понт Кич 44

Ай Иван в дверь ревел, а звери обедали. Ай шел в рай менекен, а енот в
Индостан, переперчил ой звери изобретейшен.

Мезальянсова 45

Мистер Понт Кич хочет сказать на присущем ему языке, что на его
туманной родине все, от Макдональда до Черчилля, совершенно как звери,
заинтересованы вашим изобретеньем, и он очень, очень просит…

Чудаков 46

Ну, конечно, конечно! Мое изобретенье принадлежит всему человечеству,
и я, конечно, сейчас же… Я очень, очень рад. (Отводит иностранца,
доставшего блокнот, показывает и объясняет.) Это вот так. Да… да… да…
Здесь два рычажка, а на параллельной хрустальной измерительной линейке…
Да… да… да… вот сюда! А это вот так… Ну да…

Велосипедкин 47
(отводя Ивана Ивановича)

Товарищ, надо помочь парню. Я ходил всюду, куда «без доклада не
входить», и часами торчал везде, где «кончил дело…» и так далее, и почти
ночевал под вывеской «если вы пришли к занятому человеку, то уходите» — и
никакого толку. Из-за волокиты и трусости ассигновать десяток червонцев
гибнет, может быть, грандиозное изобретенье. Товарищ, вы должны с вашим
авторитетом…

Иван Иванович 48

Да, это ужасно! Лес рубят — щепки летят. Я сейчас же прямо в Главное
управление по согласованию. Я скажу сейчас же Николаю Игнатьичу… А если он
откажет, я буду разговаривать с самим Павлом Варфоломеичем… У вас есть
телефон? Ах, у вас нет телефона! Маленькие недостатки механизма… Ах, какие
механизмы в Швейцарии! Вы бывали в Швейцарии? Я был в Швейцарии. Везде одни
швейцарцы. Удивительно интересно!

Понт Кич 49
(кладя блокнот в карман и пожимая Чудакову руку)

Дед свел в рай трам из двери в двери лез и не дошел туго. Дуй Иван.
Червонцли?..

Мезальянсова 50

Мистер Понт Кич говорит, что если вам нужны червонцы…

Велосипедкин 51

Ему? Ему не нужны, ему наплевать на червонцы, Я только что для него
сбегал в Госбанк и пришел весь в червонцах. Даже противно. Сквозь карман
жмут. Вот тут натыканы купюры по два, вот тут по три, а в этих двух карманах
так одни десятичервонцевые. Ол райт! Гуд бай! (Трясет Кичу руку, обнимает
его обеими руками и восхищенно проводит к дверям.)

Мезальянсова 52

Я очень прошу вас чуточку такта: с вашими комсомольскими замашками
назреет, если еще не назрел, громадный международный конфликт. Гуд бай — до
свидания!

Иван Иванович 53
(похлопывая по плечу Чудакова и прощаясь)

Я тоже в ваши годы… Лес рубят — щепки летят. Нам нужен, нужен
советский Эдисон. (Уже из дверей.) У вас нет телефона? Ну, ничего, я
обязательно скажу Никандру Пирамидоновичу.

Моментальников 54
(семенит, напевая)

Эчеленца, прикажите…

Чудаков 55
(к Велосипедкину)

Это хорошо, что есть деньги.

Велосипедкин 56

Денег нет!

Чудаков 57

То есть, как же это нет денег? Я не понимаю, зачем тогда хвастаться и
говорить… А тем более отказываться, когда делаются солидные предложения со
стороны иностранных…

Велосипедкин 58

Хоть ты и гений, а дурак! Ты хочешь, чтобы твоя идея обжелезилась и
влетела к нам из Англии прозрачным, командующим временами дредноутом
невидимо бить по нашим заводам и Советам?

Чудаков 59

А ведь верно, верно… Как же это я ему всё рассказал? А он еще в
блокнот вписывал! А ты чего же меня не одернул? Сам еще к двери ведешь,
обнимаешься!

Велосипедкин 60

Дура, я его недаром обнимал. Бывшая беспризорщина пригодилась. Я не
его — я карман его обнимал. Вот он, блокнот английский. Потерял блокнот
англичанин.

Чудаков 61

Браво, Велосипедкин! Ну, а деньги?

Велосипедкин 62

Чудаков, я пойду на всё. Я буду грызть глотки и глотать кадыки. Я буду
драться так, что щеки будут летать в воздухе. Я убеждал, я орал на этого
Оптимистенко. Он гладкий и полированный, как дачный шар. На его зеркальной
чистоте только начальство отражается, и то вверх ногами. Я почти раз-
агитировал бухгалтера Ночкина. Но что можно сделать с этим проклятым
товарищем Победоносиковым? Он просто плющит каждого своими заслугами и
стажем. Ты знаешь его биографию? На вопрос: «Что делал до 17 года?» — в
анкетах ставил: «Был в партии». В какой — неизвестно, и неизвестно, что у
него «бе» или «ме» в скобках стояло, а может, и ни бе, ни ме не было. Потом
он утек из тюрьмы, засыпав страже табаком глаза. А сейчас, через двадцать
пять лет, само время засыпало ему глаза табаком мелочей и минут, глаза его
слезятся от довольства и благодушия. Что можно увидеть такими глазами?
Социализм? Нет, только чернильницу да пресс-папье.

Фоскин 63

Товарищи, что же я слюной буду запаивать, что ли? Тут еще двух
поставить надо. Двести шестьдесят рублей минимаксом.

Поля 64
(вбегает, размахивая пачкой)

Деньги — смешно!

Велосипедкин 65
(Фоскину, передает деньги. Фоскин выбегает)

Ну, гони! На такси гони! Хватай материал, помощников — и обратно. (К
Поле.) Ну, что, уговорила начальство по семейной линии?

Поля 66

Разве с ним можно просто? Смешно! Он шипит бумажным удавом каждый раз,
когда возвращается домой, беременный резолюциями. Не смешно. Это Ночкин…
это такой бухгалтерчик в его учреждении, я его и вижу-то первый раз…
Прибегает сегодня в обед, пакет сует, передайте, говорит… секретно…
Смешно! А мне, говорит, к ним нельзя… по случаю возможности подозрения в
соучастии. Не смешно.

Чудаков 67

Может быть, эти деньги…

Велосипедкин 68

Да. Тут есть над чем подумать, что-то мне кажется… Ладно! Всё равно!
Завтра разберемся.

Входят Фоскин, Двойкин и Тройкин. 69

Готово? 70

Фоскин 71

Есть!

Велосипедкин 72
(сгребая всех)

Ну, айда! Валяй, товарищи!

Чудаков 73

Так, так… Проводки спаяны. Изоляционные перегородки в порядке.
Напряжение выверено. Кажется, можно. Первый раз в истории человечества…
Отойдите! Включаю… Раз, два, три!

Бенгальский взрыв, дым. Отшатываются, через секунду приливают к месту 74
взрыва. Чудаков выхватывает, обжигаясь, обрывок прозрачной стеклянистой
бумаги с отбитым, рваным краем.

Чудаков 75

Прыгайте! Гогочите! Смотрите на это! Это — письмо! Это написано
пятьдесят лет тому вперед. Понимаете — тому вперед!!! Какое необычайнейшее
слово! Читайте!

Велосипедкин 76

Чего читать-то?.. «Бе дэ 5-24-20». Это что, телефон, что ли, какого-то
товарища Бедэ?

Чудаков 77

Не «бе дэ», а «бу-ду». Они пишут одними согласными, а 5-это указание
порядковой гласной. А — е — и — о — у: «Буду». Экономия двадцать пять
процентов на алфавите. Понял? 24 — это завтрашний день. 20 — это часы. Он,
она, оно — будет здесь завтра — в восемь вечера. Катастрофа? Что?.. Ты
видишь, видишь этот обожженный, снесенный край? Это значит — на пути времени
встретилось препятствие, тело, в один из пятидесяти годов занимавшее это
сейчас пустое пространство. Отсюда и взрыв. Немедля, чтоб не убить идущее
оттуда, нужны люди и деньги… Много! Надо немедля вынести опыт возможно
выше, на самый пустой простор. Если мне не помогут, я на собственной спине
выжму эту махину. Но завтра всё будет решено.
Товарищи, вы со мной! 78

Бросаются к двери.

Велосипедкин 79

Пойдем, товарищи, возьмем их за воротник, заставим! Я буду жрать
чиновников и выплевывать пуговицы.

Дверь распахивается навстречу. 80

Преддомкома 81

Я сколько раз вам говорил: выметайтесь вы отсюда с вашей частной
лавочкой. Вы воняете вверх ответственному съемщику, товарищу Победоносикову.
(Замечает Полю.) И… и… вы-ы… здесь? Я говорю, бог на помощь вашей
общественной деятельности. У меня для вас отложен чудный вентиляторчик. До
свиданьица.

II ДЕЙСТВИЕ

Канцелярская стена приемной. Справа дверь со светящейся вывеской «Без 82
доклада не входить». У двери за столом Оптимистенко принимает длинный, во
всю стену, ряд просителей. Просители копируют движения друг друга, как
валящиеся карты. Когда стена освещается изнутри, видны только черные силуэты
просителей и кабинет Победоносикова.

Оптимистенко 83

В чем дело, гражданин?

Проситель 84

Я вас прошу, товарищ секретарь, увяжите, пожалуйста, увяжите!

Оптимистенко 85

Это можно. Увязать и согласовать — это можно. Каждый вопрос можно и
увязать и согласовать. У вас есть отношение?

Проситель 86

Есть отношение… такое отношение, что прямо проходу не дает. Материт
и дерется, дерется и материт.

Оптимистенко 87

Это кто же, вопрос вам проходу не дает?

Проситель 88

Да не вопрос, а Пашка Тигролапов.

Оптимистенко 89

Виноват, гражданин, как же это можно Пашку увязать?

Проситель 90

Это верно, одному его никак не можно увязать. Но вдвоем-втроем, ежели
вы прикажете, так его и свяжут и увяжут. Я вас прошу, товарищ, увяжите вы
этого хулигана. Вся квартира от его стонет…

Оптимистенко 91

Тьфу! Чего же вы с такими мелочами в крупное государственное
учреждение лезете? Обратитесь в милицию… Вам чего, гражданочка?

Просительница 92

Согласовать, батюшка, согласовать.

Оптимистенко 93

Это можно — и согласовать можно и увязать. Каждый вопрос можно и
увязать и согласовать. У вас есть заключение?

Просительница 94

Нет, батюшка, нельзя ему заключение давать. В милиции сказали, можно,
говорят, его на неделю заключить, а я чего, батюшка, кушать-то буду? Он из
заключения выйдет, он ведь опять меня побьет.

Оптимистенко 95

Виноват, гражданочка, вы же заявляли, что вам согласовать треба. А
чего ж вы мне мужем голову морочите?

Просительница 96

Меня с мужем-то и надо, батюшка, согласовать, несогласно мы живем,
нет, пьет он очень вдумчиво. А тронуть его боимся, как он партейный.

Оптимистенко 97

Тьфу! Да я же ж вам говорю, не суйтесь вы с мелочами в крупное
государственное учреждение. Мы мелочами заниматься не можем. Государство
крупными вещами интересуется — фордизмы разные, то, сё…

Вбегают Чудаков и Велосипедкин. 98

О! А вы ж куда ж? 99

Велосипедкин 100
(пытаясь отстранить Оптимистенко)

К товарищу Победоносикову экстренно, срочно, немедленно!

Чудаков 101
(повторяет)

Срочно… немедленно…

Оптимистенко 102

Ага-га! Я вас узнаю. Это вы сами или ваш брат? Тут ходил молодой
человек.

Чудаков 103

Это я сам и есть.

Оптимистенко 104

Да нет… Он же ж без бороды.

Чудаков 105

Я был даже и без усов, когда начал толкаться к вам. Товарищ
Оптимйстенко, с этим необходимо покончить. Мы идем к самому главначпупсу,
нам нужен сам Победоносиков.

Оптимистенко 106

Не треба. Не треба вам его беспокоить. Я же ж вас могу собственнолично
вполне удовлетворить. Всё в порядке. На ваше дело имеется полное решение.

Чудаков 107
(переспрашивает радостно)

Вполне удовлетворить? Да?

Велосипедкин 108
(переспрашивает радостно)

Полное решение? Да? Сломили, значит, бюрократов? Да? Здорово!

Оптимистенко 109

Да что вы, товарищ! Какой же может быть бюрократизм перед чисткой? У
меня всё на индикаторе без входящих и исходящих, по новейшей карточной
системе. Раз — нахожу ваш ящик. Раз — хватаю ваше дело, Раз — в руках полная
резолюция — вот, вот!

Все втыкаются. 110

Я ж говорил — полное решение. Вот! От-ка-зать. 111

Первый план тухнет. Внутренность кабинета. 112

Победоносиков 113
(перелистывает бумаги, дозванивается по вертушке. Мимоходом диктует)

«…Итак, товарищи, этот набатный, революционный призывный трамвайный
звонок колоколом должен гудеть в сердце каждого рабочего и крестьянина.
Сегодня рельсы Ильича свяжут «Площадь имени десятилетия советской медицины»
с бывшим оплотом буржуазии «Сенным рынком»… (К телефону.) Да. Алло,
алло!.. (Продолжает.) «Кто ездил в трамвае до 25 октября? Деклассированные
интеллигенты, попы и дворяне. За сколько ездили? Они ездили за пять копеек
станцию. В чем ездили? В желтом трамвае. Кто будет ездить теперь? Теперь
будем ездить мы, работники вселенной. Как мы будем ездить? Мы будем ездить
со всеми советскими удобствами. В красном трамвае. За сколько? Всего за
десять копеек. Итак, товарищи…» (Звонок по телефону. В телефон.) Да, да,
да. Нету? На чем мы остановились?

Машинистка Ундертон 114

На «Итак, товарищи…»

Победоносиков 115

Да, да… «Итак, товарищи, помните, что Лев Толстой — величайший и
незабвенный художник пера. Его наследие прошлого блещет нам на грани двух
миров, как большая художественная звезда, как целое созвездие, как самое
большое из больших созвездий — Большая медведица. Лев Толстой…»

Ундертон 116

Простите, товарищ Победоносиков. Вы там про трамвай писали, а здесь вы
почему-то Льва Толстого в трамвай на ходу впустили. Насколько можно
понимать, тут какое-то нарушение литературно-трамвайных правил.

Победоносиков 117

Что? Какой трамвай? Да, да… С этими постоянными приветствиями и
речами… Попрошу без замечаний в рабочее время! Для самокритики вам
отведена стенная газета. Продолжаем… «Даже Лев Толстой, даже эта
величайшая медведица пера, если бы ей удалось взглянуть на наши достижения в
виде вышеупомянутого трамвая, даже она заявила бы перед лицом мирового
империализма: «Не могу молчать. Вот они, красные плоды всеобщего и
обязательного просвещения». И в эти дни юбилея…» Безобразие! Кошмар!
Вызвать мне сюда товарища… гражданина бухгалтера Ночкина.

Кабинет Победоносикова тухнет. Опять очередь у кабинета. 118
Врывающиеся Чудаков и Велосипедкин.

Велосипедкин 119

Товарищ Оптимистенко, это издевательство!

Оптимистенко 120

Да нет же ж, никакого издевательства нема. Слушали — постановили:
отказать. Не входит ваше изобретение в перспективный план на ближайший
квартал.

Велосипедкин 121

Так ведь не на одном твоем ближайшем квартале социализм строится.

Оптимистенко 122

Да не мешайте вы со своими фантазиями нашей государственной
деятельности! (К вошедшему Бельведонскому.) Пожалте! Валяйте!
Распространяйтесь! (К Чудакову.) Ваше предложение не увязано с НКПС и не
треба широчайшим рабочим и крестьянам.

Велосипедкин 123

При чем тут НКПС? Что за головотяпство!

Чудаков 124

Конечно, нельзя предугадать всей грандиозности последствий, и
возможно, возможно со временем применить с пользой мое изобретенье и к
транспортным задачам — при максимальной быстроте и почти вне времени…

Велосипедкин 125

Ну, да, да, можно и с НКПС увязать. Например, садитесь вы в три часа
ночи, а в пять утра — уже в Ленинграде.

Оптимистенко 126

Ну вот, а я что сказал? Отказать! Нежизненно. И зачем нам быть в пять
утра в Ленинграде, когда все учреждения еще же ж закрыты? (Загорается
красная лампочка телефона. Слушает, кричит.) Ночкина — к товарищу
Победоносикову!

Отстраняясь от бросившихся к нему Чудакова и Велосипедкина, к дверям 127
Победоносикова трусит рысцой Ночкин.
Кабинет Победоносикова.

Победоносиков 128
(крутя и дуя в вертушку)

Тьфу! Иван Никанорыч? Здорово, Иван Никанорыч! Я тебя попрошу два
билета. Ну да, международным. Как, уже не заведуешь? Тьфу! С этой нагрузкой
просто отрываешься от масс. Нужен билет, так неизвестно, кому телефонить!
Алло, алло! {К машинистке.) На чем остановились?

Ундертон 129

«Итак, товарищи…»

Победоносиков 130

«Итак, товарищи, Александр Семеныч Пушкин, непревзойденный автор как
оперы «Евгений Онегин», так и пьесы того же названия…»

Ундертон 131

Простите, товарищ Победоносиков, но вы сначала пустили трамвай, потом
усадили туда Толстого, а теперь влез Пушкин — без всякой трамвайной
остановки.

Победоносиков 132

Какой Толстой? При чем трамвай?! Ах, да, да! С этими постоянными
приветствиями… Попрошу без возражений! Я здесь выдержанно и
усовершенствованно пишу на одну тему и без всяких уклонов в сторону, а
вы… И Толстой, и Пушкин, и даже, если хотите, Байрон — это всё хотя и в
разное время, но союбилейщики, и вообще. Я, может, напишу одну общую
руководящую статью, а вы могли бы потом, без всяких извращений самокритики,
разрезать статью по отдельным вопросам, если вы вообще на своем месте. Но вы
вообще больше думаете про покрасить губки и припудриться, и вам не место в
моем учреждении. Давно пора за счет молодых комсомолок орабочить
секретариат. Попрошу-с сегодня же…

Входит Бельведонский 133

Здравствуйте, здравствуйте, товарищ Бельведонский! Задание выполнено? 134
В ударном порядке?

Бельведонский 135

Выполнено, конечно, выполнено. Почти не смыкая глаз, так сказать, в
социалистическом соревновании с самим с собой, но выполнено всё согласно
социальному заказу и авансу на все триста процентов. Изволите, товарищ,
взглянуть на вашу будущую мебель?

Победоносиков 136

Продемонстрируйте!

Бельведонский 137

Извольте! Вы, разумеется, знаете и видите, как сказал знаменитый
историк, что стили бывают разных Луёв. Вот это Луи Каторз Четырнадцатый,
прозванный так французами после революции сорок восьмого года за то, что шел
непосредственно после тринадцатого. Затем вот это Луи Жакоп, и, наконец,
позволю себе и посоветую, как наиболее современное, Луи Мове Гу.

Победоносиков 138

Стили ничего, чисто подобраны. А как цена?

Бельведонский 139

Все три Лу_я_ приблизительно в одну цену.

Победоносиков 140

Тогда, я думаю, мы остановимся на Луе Четырнадцатом. Но, конечно, в
согласии с требованием РКИ об удешевлении, предложу вам в срочном порядке
выпрямить у стульев и диванов ножки, убрать золото, покрасить под морёный
дуб и разбросать там и сям советский герб на спинках и прочих выдающихся
местах.

Бельведонский 141

Восхитительно! Свыше пятнадцати Людовиков было, а до этого додуматься
не могли, а вы сразу — по-большевицки, по-революционному! Товарищ
Победоносиков, разрешите мне продолжить ваш портрет и запечатлеть вас как
новатора-администратора, а также распределителя кредитов. Тюрьма и ссылка по
вас плачет, журнал, разумеется. Музей революции по вас плачет, — оригинал
туда — оторвут с руками! А копии с небольшой рассрочкой и при удержании из
жалования расхватают признательные сослуживцы. Позвольте?

Победоносиков 142

Ни в каком случае! Для подобных глупостей я, конечно, от кормила
власти отрываться не могу, но если необходимо для полноты истории и если на
ходу, не прерывая работы, то пожалуйста. Я сяду здесь, за письменным столом,
но ты изобрази меня ретроспективно, то есть как будто бы на лошади.

Бельведонский 143

Лошадь вашу я уже дома нарисовал по памяти, вдохновлялся на бегах и
даже, не поверите, в нужных местах сам в зеркало гляделся. Мне теперь только
вас к лошади присобачить остается. Разрешите отодвинуть в сторону корзиночку
с бумажками. Какая скромность при таких заслугах! Очистите мне линию вашей
боевой ноги. Как сапожок чисто блестит, прямо — хоть лизни. Только у Микель
Анжёло встречалась такая чистая линия. Вы знаете Микель Анжёло?

Победоносиков 144

Анжелов, армянин?

Бельведонский 145

Итальянец.

Победоносиков 146

Фашист?

Бельведонский 147

Что вы!

Победоносиков 148

Не знаю.

Бельведонский 149

Не знаете?

Победоносиков 150

А он меня знает?

Бельведонский 151

Не знаю… Он тоже художник.

Победоносиков 152

А! Ну, он мог бы и знать. Знаете, художников много, главначпупс —
один.

Бельведонский 153

Карандаш дрожит. Не передать диалектику характера при общей бытовой
скромности. Самоуважение у вас, товарищ Победоносиков, титаническое!
Блесните глазами через правое плечо и через самопишущую ручку-с. Позвольте
увековечить это мгновение.

Победоносиков 154

Войдите!

Входит Ночкин. 155

Победоносиков 156

Вы?!!

Ночкин 157

Я.

Победоносиков 158

Двести тридцать?

Ночкин 159

Двести сорок.

Победоносиков 160

Пропили?..

Ночкин 161

Проиграл.

Победоносиков 162

Чудовищно! Непостижимо! Кто? Растратчик! Где? У меня! В какое время? В
то время, когда я веду мое учреждение к социализму по гениальным стопам
Карла Маркса и согласно предписаниям центра…

Ночкин 163

Ну что ж, Карл Маркс тоже в карты поигрывал.

Победоносиков 164

Карл Маркс? В карты? Никогда!!!

Ночкин 165

Ну. вот, никогда… А что писал Франц Меринг? Что он писал на
семьдесят второй странице своего капитального труда «Карл Маркс в личной
жизни»? Играл! Играл наш великий учитель…

Победоносиков 166

Я, конечно, читал и знаю Меринга. Во-первых, он преувеличивает, а
во-вторых, Карл Маркс действительно играл, но не в азартные, а в
коммерческие игры.

Ночкин 167

А вот одноклассник, знаток и современник, известный Людвиг Фейербах
пишет, что и в азартные.

Победоносиков 168

Ну да, я читал, конечно, товарища Фейербахова. Карл Маркс иногда играл
и в азартные, но не на деньги…

Ночкин 169

Нет… На деньги.

Победоносиков 170

Да, но на свои, а не на казенные.

Ночкин 171

Положим, каждый, штудировавший Маркса, знает, что был, правда,
однажды, памятный случай и с казенными.

Победоносиков 172

Конечно, этот исторический случай заставит нас, ввиду исторического
прецедента, подойти внимательнее к вашему проступку, но всё же…

Ночкин 173

Да бросьте вы вола вертеть! Не играл никогда Карл Маркс ни в какие
карты. Да что мне вам рассказывать! Разве вы человека поймете? Вам только
чтоб образцам да параграфам соответствовало. Эх ты, портфель набитый! Клипса
канцелярская!

Победоносиков 174

Что?! Издеваться? И над своим непосредственным, ответственным
начальством и над посредственной… да нет, что я говорю! над
безответственной тенью Маркса… Не пускать! Задержать!!!

Ночкин 175

Товарищ Победоносиков, не утруждайте себя звонками, я сам в МУУР
сообщу.

Победоносиков 176

Прекращу! Не позволю!!!

Бельведонский 177

Товарищ Победоносиков! Мгновение! Сохраните позу, как таковую. Дайте
увековечить это мгновеньице.

Ундертон 178

Ха-ха-ха!

Победоносиков 179

Сочувствие? Растратчику? Смеяться? Да еще накрашенными губами?.. Вон!
(Один, накручивая вертушку.) Алло, алло! Фу, фу!.. Кто это! Александр
Петрович. Да я ж тебя три дня… Прошел? Поздравляю. Ну еще бы, еще бы!
Какие могут быть сомнения!.. Как всегда, целыми днями, целыми ночами… Да,
наконец сегодня… Два билета. Мягкие. Первый. Со стенографисткой. При чем
тут РКИ? Необходимо додиктовать отчет. Какое имеют значение двести сорок
рублей туда и обратно? Да, проведем их как суточные или еще какие-нибудь. В
ударном порядке, с курьером… Ну, конечно, твое продвину… Вот, вот!
Зеленый Мыс… Мне. Ну, жму руку, с ответственным приветом. (Бросает трубку.
Мотивом тореадора.) Алло, алло!

Приемная. Чудаков и Велосипедкин наступают. 180

Оптимистенко 181

Да куда же ж вы прете, наконец? Имейте ж уважение к трудам и
деятельности государственного персонала.

Входит Мезальянсова. Снова рванулись Чудаков и Велосипедкин. 182

Нет, нет!.. Вне очереди, согласно телефонограмме… (Проводит под 183
ручку, выговаривая.) Всё готово… А як же ж. Я ему рассказал со значением,
что супруга его по комсомольцам пошла. Он спервоначалу как рассердится! Не
потерплю, говорит, невоздержанные ухаживания без сериозного стажа и
служебного базиса, а потом даже обрадовался. Секретаршу уже ликвидировал по
причинам неэтичности губ. Идите прямо, не бойтесь! И под каждым ей листком
был уже готов местком…

Мезальянсова уходит. 184

Чудаков 185

Ну, вот, теперь эту пропустили! Товарищ, да поймите ж вы — никакая
научная, никакая нечистая сила уже не может остановить надвигающееся. Если
мы не вынесем опыт в пространство над городом, то может даже быть взрыв.

Оптимистенко 186

Взрыв? Ну, ето вы оставьте! Не угрожайте государственному учреждению.
Нам нервничать и волноваться невдобно, а когда будет взрыв, тогда и заявим
на вас куда следует.

Велосипедкин 187

Да пойми ты, дурья голова!.. Это тебя надо распрозаявить и куда
следует и куда не следует. Люди горят работать на всю рабочую вселенную, а
ты, слепая кишка, канцелярскими разговорами мочишься на их энтузиазм. Да?

Оптимистенко 188

Попрошу-с не упирать на личность! Личность в истории не играет особой
роли. Это вам не царское время. Это раньше требовался энтузиазм. А теперь у
нас исторический материализм, и никакого энтузиазму с вас не спрашивается.

Мезальянсова входит. 189

Оптимистенко 190

Расходитесь, граждане, прием закрыт.

Мезальянсова 191
(с портфелем)

О баядера, перед твоей красотой! Тара-рам-тара-рам…

III ДЕЙСТВИЕ

Сцена — продолжение театральных рядов. В первом ряду несколько свободных 192
мест. Сигнал: «Начинаем». Публика смотрит в бинокли на сцену, сцена смотрит
в бинокли на публику. Начинаются свистки, топанье, крики: «Время!»

Режиссер 193

Товарищи, не волнуйтесь! На несколько минут придется задержать третье
действие по независящим обстоятельствам.

Минута, снова крики: «Время!» 194

Режиссер 195

Одну минуту, товарищи! (В сторону.) Ну что, идут? Неудобно так
затягивать. Переговорить, наконец, можно и потом; пройдите в фойе,
как-нибудь вежливо намекните. А, идут!.. Пожалте, товарищи. Нет, что вы!
Очень приятно! Ну, несущественно, одну минуту, даже полчаса, это ж не поезд,
всегда можно задержать. Каждый понимает, в такое время живем. Могут быть
всякие там государственные, даже планетарные дела. Вы смотрели первый и
второй акт? Ну, как, как? Нас всех, конечно, интересует впечатление и вообще
взгляд…

Победоносиков 196

Ничего, ничего! Мы вот говорим с Иваном Ивановичем. Остро схвачено.
Подмечено. Но все-таки это как-то не то…

Режиссер 197

Так ведь это всё можно исправить, мы всегда стремимся. Вы только
сделайте конкретные указания, мы, конечно… оглянуться не успеете…

Победоносиков 198

Сгущено всё это, в жизни так не бывает… Ну, скажем, этот
Победоносиков. Неудобно все-таки… Изображен, судя по всему, ответственный
товарищ, и как-то его выставили в таком свете и назвали еще как-то
«главначпупс». Не бывает у нас таких, ненатурально, нежизненно, непохоже!
Это надо переделать, смягчить, опоэтизировать, округлить…

Иван Иванович 199

Да, да, это неудобно! У вас есть телефон? Я позвоню Федору Федоровичу,
он, конечно, пойдет навстречу… Ах, во время действия неудобно? Ну, я
потом. Товарищ Моментальников, надо открыть широкую кампанию.

Моментальников 200

Эчеленца, прикажите!
Аппетит наш невелик.
Только слово, слово нам скажите,
изругаем в тот же миг.

Режиссер 201

Что вы! Что вы, товарищи! Ведь это в порядке опубликованной
самокритики и с разрешения Гублита выведен только в виде исключения
литературный отрицательный тип.

Победоносиков 202

Как вы сказали? «Тип»? Разве ж так можно выражаться про ответственного
государственного деятеля? Так можно сказать только про какого-нибудь
совсем беспартийного прощелыгу. Тип! Это все-таки не «тип», а, как-никак,
поставленный руководящими органами главначпупс, а вы — тип!! И если в его
действиях имеются противозаконные нарушения, надо сообщить куда следует на
предмет разбирательства и, наконец, проверенные прокуратурой сведения —
сведения, опубликованные РКИ, претворить в символические образы. Это я
понимаю, но выводить на общее посмешище в театре…

Режиссер 203

Товарищ, вы совершенно правы, но ведь это по ходу действия.

Победоносиков 204

Действия? Какие такие действия? Накаких действий у вас быть не может,
ваше дело показывать, а действовать, не беспокойтесь, будут без вас
соответствующие партийные и советские органы. А потом, надо показывать и
светлые стороны нашей действительности. Взять что-нибудь образцовое,
например, наше учреждение, в котором я работаю, или меня, например…

Иван Иванович 205

Да, да, да! Вы пойдите в его учреждение. Директивы выполняются,
циркуляры проводятся, рационализация налаживается, бумаги годами лежат в
полном порядке. Для прошений, жалоб и отношений — конвейер. Настоящий уголок
социализма. Удивительно интересно!

Режиссер 206

Но, товарищ, позвольте…

Победоносиков 207

Не позволю!!! Не имею права и даже удивляюсь, как это вообще вам
позволили! Это даже дискредитирует нас перед Европой. (Мезальянсовой.) Это
вы не переводите, пожалуйста…

Мезальянсова 208

Ах, нет, нет, ол райт! Он только что поел икры на банкете и теперь
дремлет.

Победоносиков 209

А кого вы нам противопоставляете? Изобретателя? А что он изобрел?
Тормоз Вестингауза он изобрел? Самопишущую ручку он выдумал? Трамвай без
него ходит? Радиолярию он канцеляризировал?

Режиссер 210

Как?

Победоносиков 211

Я говорю, канцелярию он рационализировал? Нет! Тогда об чем толк?
Мечтателей нам не нужно! Социализм — это учет!

Иван Иванович 212

Да, да. Вы бывали в бухгалтерии? Я бывал в бухгалтерии — везде цифры и
цифры, и маленькие, и большие, самые разные, а под конец все друг с другом
сходятся. Учет! Удивительно интересно!

Режиссер 213

Товарищ, не поймите нас плохо. Мы можем ошибаться, но мы хотели
поставить наш театр на службу борьбы и строительства. Посмотрят — и
заработают, посмотрят — и взбудоражатся, посмотрят — и разоблачат.

Победоносиков 214

А я вас попрошу от имени всех рабочих и крестьян меня не будоражить.
Подумаешь, будильник! Вы должны мне ласкать ухо, а не будоражить, ваше дело
ласкать глаз, а не будоражить.

Мезальянсова 215

Да, да, ласкать…

Победоносиков 216

Мы хотим отдохнуть после государственной и общественной деятельности.
Назад, к классикам! Учитесь у величайших гениев проклятого прошлого. Сколько
раз я вам говорил. Помните, как пел поэт:

После разных заседаний
нам не радость, не печаль,
нам в грядущем лет желании,
нам, тарам, тарам, не жаль…

Мезальянсова 217

Ну, конечно, искусство должно отображать жизнь, красивую жизнь,
красивых живых людей. Покажите нам красивых живчиков на красивых ландшафтах
и вообще буржуазное разложение. Даже, если это нужно для агитации, то и
танец живота. Или, скажем, как идет на прогнившем Западе свежая борьба со
старым бытом. Показать, например, на сцене, что у них в Париже женотдела
нет, а зато фокстрот, или какие юбки нового фасона носит старый одряхлевший
мир сконапель — бо монд. Понятно?

Иван Иванович 218

Да, да! Сделайте нам красиво! В Большом театре нам постоянно делают
красиво. Вы были на «Красном маке»? Ах, я был на «Красном маке». Удивительно
интересно! Везде с цветами порхают, поют, танцуют разные эльфы и…
сифилиды.

Режиссер 219

Сильфиды, вы хотели сказать?

Иван Иванович 220

Да, да, да! Это вы хорошо заметили — сильфиды. Надо открыть широкую
кампанию. Да, да, да, летают разные эльфы… и цвельфы… Удивительно
интересно!

Режиссер 221

Простите, но эльфов было уже много, и их дальнейшее размножение не
предусмотрено пятилеткой. Да и по ходу пьесы они нам как-то не подходят. Но
относительно отдыха я вас, конечно, понимаю, и в пьесу будут введены
соответствующие изменения в виде бодрых и грациозных дополнительных вставок.
Вот, например, и так называемый товарищ Победоносиков, если дать ему
щекотящую тему, — может всех расхохотать. Я сейчас же сделаю пару указаний,
и роль просто разалмазится. Товарищ Победоносиков, возьмите в руки
какие-нибудь три-четыре предмета, например, ручку, подпись, бумагу и
партмаксимум, и сделайте несколько жонглерских упражнений. Бросай те ручку,
хватайте бумагу — ставьте подпись, берите партмаксимум, ловите ручку, берите
бумагу — ставьте подпись, хватайте партмаксимум. Раз, два, три, четыре.
Раз, два, три, четыре. Сов-день — парт-день — бю-ро-кра-та. Сов-день —
парт-день — бю-ро-кра-та. Доходит?

Победоносиков 222
(восторженно)

Хорошо! Бодро! Никакого упадочничества — ничего не роняет. На этом
можно размяться.

Мезальянсова 223

Вуй, сэ трэ педагож_и_к.

Победоносиков 224

Легкость телодвижений, нравоучительная для каждого начинающего
карьеру. Доступно, просто, на это можно даже детей водить. Между нами, мы —
молодой класс, рабочий — это большой ребенок. Оно, конечно, суховато, нет
этой округленности, сочности…

Режиссер 225

Ну, если вам это нравится, здесь горизонты фантазии необъятны. Мы
можем дать прямо символистическую картину из всех наличных актерских кадров.
(Хлопает в ладоши.)
Свободный мужской персонал — на сцену! Станьте на одно колено и
согнитесь с порабощенным видом. Сбивайте невидимой киркой видимой рукой
невидимый уголь. Лица, лица мрачнее… Темные силы вас злобно гнетут.
Хорошо! Пошл_о_!..
Вы будете капитал. Станьте сюда, товарищ капитал. Танцуйте над всеми с
видом классового господства. Воображаемую даму обнимайте невидимой рукой и
пейте воображаемое шампанское. Пошло! Хорошо! Продолжайте! Свободный
женский состав — на сцену!
Вы будете — свобода, у, вас обращение подходящее. Вы будете —
равенство, значит, всё равно, кому играть. А вы — братство, — другие чувства
вы всё равно не вызовете. Приготовились! Пошли! Подымайте воображаемым
призывом воображаемые массы. Заражайте, заражайте всех энтузиазмом! Что вы
делаете?!
Выше вздымайте ногу, симулируя воображаемый подъем. Капитал,
подтанцовывайте налево с видом Второго интернационала. Чего руками
размахались! Протягивайте щупальцы империализма… Нет щупальцев? Тогда
нечего лезть в актеры. Протягивайте что хотите. Соблазняйте воображаемым
богатством танцующих дам. Дамы, отказывайтесь резким движением левой руки.
Так, так, так! Воображаемые рабочие массы, восстаньте символистически!
Капитал, красиво падайте! Хорошо!
Капитал, издыхайте эффектно!
Дайте красочные судороги!
Превосходно!
Мужской свободный состав, сбрасывайте воображаемые оковы, вздымайтесь
к символу солнца. Размахивайте победоносно руками. Свобода, равенство и
братство, симулируйте железную поступь рабочих когорт. Ставьте якобы рабочие
ноги на якобы свергнутый якобы капитал.
Свобода, равенство и братство, делайте улыбку, как будто радуетесь.
Свободный мужской состав, притворитесь, что вы»кто был ничем», и
вообразите, что вы — «тот станет всем». Взбирайтесь на плечи друг друга,
отображая рост социалистического соревнования.
Хорошо!
Постройте башню из якобы могучих тел, олицетворяя в пластическом
образе символ коммунизма.
Размахивайте свободной рукой с воображаемым молотом в такт свободной
стране, давая почувствовать пафос борьбы.
Оркестр, подбавьте в музыку индустриального грохота.
Так! Хорошо!
Свободный женский состав — на сцену!
Увивайте воображаемыми гирляндами работников вселенной великой армии
труда, символизируя цветы счастья, расцветшие при социализме.
Хорошо! Извольте! Готово!
Отдохновенная пантомима на тему —

«Труд и капитал
актеров напитал».

Победоносиков 226

Браво! Прекрасно! И как вы можете с таким талантом размениваться на
злободневные мелочи, на пустяшные фельетоны? Вот это подлинное искусство —
понятно и доступно и мне, и Ивану Ивановичу, и массам.

Иван Иванович 227

Да, да, удивительно интересно! У вас есть телефон? Я позвоню…
Кому-нибудь позвоню. Прямо душа через край. Это заражает! Товарищ
Моментальников, надо открыть широкую кампанию.

Моментальников 228

Эчеленца, прикажите!
Аппетит наш невелик.
Только хлеба-зрелищ нам дадите,
всё похвалим в тот же миг.

Победоносиков 229

Очень хорошо! Всё есть! Вы только введите сюда еще самокритику, этаким
символистическим образом, теперь это очень своевременно. Поставьте
куда-нибудь в сторонку столик, и пусть себе статьи пишет, пока вы здесь
своим делом занимаетесь. Спасибо, до свидания! Я не хочу опошлять и
отяжелять впечатления после такой изящной концовочки. С товарищеским
приветом!

Иван Иванович 230

С товарищеским приветом! Кстати, как фамилия этой артисточки, третья
сбоку? Очень красивое и нежное… дарование… Надо открыть широкую
кампанию, а можно даже и узкую, ну так… я и она. Я позвоню по телефону.
Или пускай она позвонит.

Моментальников 231

Эчеленца, прикажите! Стыд природный невелик. Только адрес, адрес нам
дадите, — стелефоним в тот же миг.

Два капельдинера останавливают лезущего в первый ряд Велосипедкина. 232

Капельдинер 233

Гражданин, а гражданин, вас вежливо просют, убирайтесь вы отсюда! Куда
вы прете?

Велосипедкин 234

Мне нужно в первый ряд…

Капельдинер 235

А бесплатных пирожных вам не нужно? Вас вежливо просют, гражданин, а
гражданин? У вас билет в рабочей полосе, а вы в чистую публику прете.

Велосипедкин 236

Я иду в первый ряд к товарищу Победоносикову по делу.

Капельдинер 237

Гражданин, а гражданин, в театр для удовольствий ходют, а не по делу.
Вам вежливо говорят, катитесь отсюда колбасой!

Велосипедкин 238

Удовольствие дело послезавтрашнее, а я по делу по сегодняшнему, и, если
будет надо, не только первый — мы вам все ряды переворотим с ложами.

Капельдинер 239

Гражданин, вам вежливо говорят, выметайтесь отсюда! За гардероб не
платили, программу не купили, да еще без билета!

Велосипедкин 240

Да я не смотреть пришел. С моим делом я и по партийному билету сюда
пройду… Я к вам, товарищ Победоносиков!

Победоносиков 241

Чего вы кричите? И кто это такой? Какой-то Победоносиков?!!

Велосипедкин 242

Шутки в сторону, бросьте играться. Вы и есть он, и я к вам, который и
есть главначпупс Победоносиков.

Победоносиков 243

Надо-с узнать если не имя-отчество, то хотя бы фамилию, прежде чем
обращаться к вышесидящему ответственному товарищу.

Велосипедкин 244

Так как ты ответственный, ты и отвечай, почему у тебя в канцелярии
замораживают изобретение Чудакова? В нашем распоряжении минуты. Несчастие
будет непоправимо. Отпустите немедленно деньги, вынесем опыт на максимально
возвышенное место и…

Победоносиков 245

Что за чепуха?! Какой Чудаков? Какие возвышенности? И я вообще сам
сегодня выезжаю на возвышенности Кавказа.

Велосипедкин 246

Чудаков — это изобретатель…

Победоносиков 247

Изобретателей много, а я один, и вообще прошу не беспокоить меня хотя
бы в редкие, урегулированные подлежащими инстанциями минуты отдыха. Зайдите
в пятницу.

Режиссер усиленно машет рукой Велосипедкину. 248

Велосипедкин 249

К тебе зайдут — и не в пятницу, а сегодня, и не я, а…

Победоносиков 250

Пускай заходит кто угодно, и не ко мне, а к моему заместителю. Если в
приказе объявлено о моем отпуске, значит меня нет. Надо понимать конструкцию
нашей конституции.
Это безобразие!

Велосипедкин 251
(к Ивану Ивановичу)

Втолкуйте ему, втелефонируйте ему, вы же обещали!

Иван Иванович 252

Приставать с делами к лицу, находящемуся в отпуску!!! Удивительно
интересно! У вас есть телефон? Я позвоню Николаю Александровичу. Надо беречь
здоровье старых ответственных, пока они еще молоды.

Режиссер 253

Товарищ Велосипедкин, умоляю вас, не устраивайте скандала! Он же ж не
из пьесы. Он просто похож, и умоляю вас, чтоб они не догадались. Вы получите
полное удовлетворение по ходу действия.

Победоносиков 254

Прощайте, товарищ! Нечего сказать, называетесь ррреволюционным
театром, а сами раздражаете… как это вы сказали?.. будоражите, что ли,
ответственных работников. Это не для масс, и рабочие и крестьяне этого не
поймут, и хорошо, что на поймут, и объяснять им этого не надо. Что вы из нас
каких-то действующих лиц делаете? Мы хотим быть бездейственными… как они
называются? — зрителями. Не-еет! В следующий раз я пойду в другой театр!

Иван Иванович 255

Да, да, да! Вы видали «Вишневую квадратуру»? А я был на «Дяде
Турбиных». Удивительно интересно!

Режиссер 256
(Велосипедкину)

Что вы наделали? Вы чуть не сорвали весь спектакль. Пожалте на сцену!
Пьеса продолжается!

IV ДЕЙСТВИЕ

Сцена переплетена входными лестницами. Углы лестниц, площадки и двери 257
квартир. На верхнюю площадку выходит одетый и с чемоданом Победо носиков.
Пытается плечом придавить дверь, но Поля распахивает дверку и выбегает на
площадку. Кладет руку на чемодан.

Поля 258

Что ж, я так и останусь?.. Не смешно!

Победоносиков 259

Я прошу тебя прекратить этот разговор. Какое семейное мещанство! Каждый
врач скажет, что для полного отдыха необходимо вырвать себя, именно себя, а
не тебя, из привычной среды, ну и я еду восстановить важный государству
организм, укрепить его в разных гористых местностях.

Поля 260

Я же знаю, ну, видела, — тебе принесли два билета. Я могла думать…
Ну, чем, чем я тебе мешаю? Смешно!

Победоносиков 261

Оставь ты эти мещанские представления об отдыхе. Мне на лодках
кататься некогда. Это мелкие развлечения для разных секретарей. Плыви, моя
гондола! У меня не гондола, а государственный корабль. Я тебе не загорать
еду. Я всегда обдумываю текущий момент, а потом там… доклад, отчет,
резолюция-социализм. По моему общественному положению мне законом присвоена
стенографистка.

Поля 262

Когда я твоей стенографии мешала? Смешно! Ну, хорошо, ты перед другими
ханжишь, стараешься, но чего ты меня обманываешь? Не смешно. Чего ты меня
ширмой держишь?! Пусти ты меня, ради бога, и стенографируй хоть всю ночь!
Смешно!

Победоносиков 263

Тсс… Ты меня компрометируешь своими неорганизованными, тем более
религиозными выкриками. «Ради бога». Тсс… Внизу живет Козляковский, он
может передать Павлу Петровичу, а тот знаком домами с Семеном Афанасьичем.

Поля 264

Чего скрывать? Смешно!

Победоносиков 265

Тебе, тебе нужно скрывать, скрывать твои бабьи мещанские, упадочные
настроения, создавшие такой неравный брак. Ты вдумайся хотя бы перед лицом
природы, на которую я еду. Вдумайся! Я — и ты! Сейчас не то время, когда
достаточно было идти в разведку рядом и спать под одной шинелью. Я поднялся
вверх по умственной, служебной и по квартирной лестнице. Надо и тебе уметь
самообразовываться и диалектически лавировать. А что я вижу в твоем лице?
Пережиток прошлого, цепь старого быта!

Поля 266

Я тебе мешаю? Чем? Смешно! Это ты из меня сделал ощипанную наседку.

Победоносиков 267

Тсс!!! Довольно этой ревности! Сама шляешься по чужим квартирам.
Комсомольские удовольствия, да? Думаешь, я не знаю? Не могла себе даже
хахалей найти сообразно моему общественному положению. Шкодливая юбконосица!

Поля 268
Замолчи! Не смешно!

Победоносиков 269

Тсс!!! Я тебе сказал, внизу живет Козляковский. Зайдем в квартиру. Это
надо, наконец, кончить!

Хлопает дверью, вталкивая Полю в квартиру. На нижней ступеньке показывается 270
Велосипедкин, за ним Чудаков, груженный невидимой машиной. Невидимую машину
поддерживают Двойкин и Тройкин.

Велосипедкин 271

Нажимай, товарищи! Еще ступенек двадцать. Тащи тихо! Чтоб он не
спрятался опять за секретарей и бумажки. Пускай эта бомба времени разорвется
у него.

Чудаков 272

Боюсь, не успеем донести. Просчет в десятую секунды даст разницу в
целый час по нашему времени.

Двойкин 273

Ты чувствуешь, как нагреваются части под рукой? Стекло закипает.

Тройкин 274

С моей стороны планка накаляется до невозможности. Плита! Честное
слово, плита! С трудом держусь, чтоб не разжать ладонь.

Чудаков 275

Тяжесть машины увеличивается с каждой секундой. Я почти могу
поручиться, что в машине материализуется постороннее тело.

Двойкин 276

Товарищ Чудаков, топай скорей! Поддерживать нет возможности. Огонь
несем!!!

Велосипедкин 277
(подбегает и поддерживает, обжигаясь)

Товарищи, не сдавайтесь. Еще ступенек десять — пятнадцать, он сейчас же
здесь, наверху. О, черт, адово пламя! (Отрывает обожженную руку.)

Чудаков 278

Тащить дальше нельзя. Видимо, остаются секунды. Скорее! Хотя б до
площадки! Сваливайте здесь!

Из двери выбегает Победоносиков, дверь захлопывает, потом стучит. Дверь 279
приоткрывается, показывается Поля.

Победоносиков 280

Ты, конечно, не волнуйся… Ты, Полечка, помни, что ты сама можешь
понять, что нашу жизнь, мою жизнь может устроить только твое доброе желание.

Поля 281

Мое? Сама? Не смешно!

Победоносиков 282

Кстати, я забыл спрятать браунинг. Он мне, должно быть, не пригодится.
Спрячь, пожалуйста. Помни, он заряжен, и, чтоб выстрелить, надо только
отвесть вот этот предохранитель. Прощай, Полечка!

Захлопывает дверь, прижимает ухо к замочной скважине, прислушивается. На 283
нижней ступеньке показывается Мезальянсова.

Мезальянсова 284

Носик, ты скоро?

Победоносиков 285

Т-с-с-с!!!

Грохот, взрыв, выстрел. Победоносиков распахивает дверь и бросается в 286
квартиру. На нижней площадке фейерверочный огонь. На месте поставленного
аппарата светящаяся женщина со свитком в светящихся буквах. Горит слово
«Мандат». Общее остолбенение. Выскакивает Оптимистенко, на ходу
подтягивает брюки, в ночных туфлях на босы ноги, вооружен.

Оптимистенко 287

Где? Кого?!

Фосфорическая женщина 288

Привет, товарищи! Я делегатка 2030 года. Я включена на двадцать четыре
часа в сегодняшнее время. Срок короткий, задания чрезвычайные. Проверьте
полномочия и оповеститесь.

Оптимистенко 289
(бросается к делегатке, всматривается в мандат, скороговоркой
проборматывая текст)

«Институт истории рождения коммунизма…» Так… «Даны полномочия…»
Правильно… «Отобрать лучших…» Ясно… «для переброски в коммунистический
век…» Что делается-то! Что делается, господи!.. (Бросается вверх по
ступенькам.)

На пороге появляется раздраженный Победоносиков. 290

Оптимистенко 291

Товарищ Победоносиков, к вам делегат из центру.

Победоносиков снимает кепку, роняет чемодан, растерянно пробегает мандат, 292
потом торопливо приглашает рукой в квартиру. К Оптимистенко шепотом, потом к
Фосфорической женщине.

Победоносиков 293
(к Оптимистенко)

Накрути хвост вертушке. Справься там, знаешь у кого, возможная ли эта
вещь, сообразно ли это с партэтикой и мыслимо ли безбожнику верить в такие
сверхъестественные явления. (К Фосфорической женщине.) Я, конечно, уже в
курсе этого дела, и мною оказано всемерное содействие. Ваши компетентные
органы поступили вполне продуманно, направив вас ко мне. У нас этот вопрос
уже прорабатывается в комиссии и сейчас же за получением руководящих
директив будет с вами согласован. Пройдите прямо в мой кабинет, не обращая
внимания на некоторое мещанство вследствие неувязки равенства культурного
уровня супружества. (К Велосипедкину.) Пожалуйста! Я ж вам говорил —
заходите прямо ко мне!

Победоносиков пропускает Фосфорическую женщину, постепенно охлаждающуюся и 294
приходящую в нормальный вид.

Победоносиков 295
(к подбежавшему Оптимистенко)

Ну, что, что?

Оптимистенко 296

Оне смеются и говорят, что это за границей человеческого понимания.

Победоносиков 297

Ах, за границей! Значит, надо с ВОКСом увязать. Самую мельчайшую вещь
надо растолковывать. Сами ни малейшей инициативы не могут проявить. Товарищ
Мезальянсова, стенография откладывается. Подымайтеся вверх для немедленной
сверхурочной культурной связи.

V ДЕЙСТВИЕ

Установка второго действия, только беспорядочная. Надпись: «Бюро по отбору 298
и переброске в коммунистический век». Вдоль стены сидят Мезальянсова,
Бельведонский, Иван Иванович, Кич, Победоносиков. Оптимистенко
секретарствует на приеме. Победоносиков ходит недовольный, придерживая двумя
руками два портфеля.

Оптимистенко 299

В чем дело, гражданин?

Победоносиков 300

Нет, так это продолжаться не может! Я об этом еще поговорю. Я и в
стенную газету про это напишу. Обязательно напишу!!! С бюрократизмом и
протекционизмом надо бороться. Я требую пропустить меня вне очереди!

Оптимистенко 301

Товарищ Победоносиков, да какой же может быть бюрократизм перед
проверкой и перед отбором? Не треба вам ее беспокоить. Идите себе вне
очереди. Вот очередь пройдет, и валяйте прямо сами по себе и без всякой
очереди.

Победоносиков 302

Мне нужно сейчас!

Оптимистенко 303

Сейчас? Пожалуйста, сейчас! Только же ж у вас часы с ихними часами не
согласованы. У нее же ж, товарищ, время другое, и как она мне скажет, вы
сейчас же ж и пойдете…

Победоносиков 304

Так ведь мне ж надо в связи с переброской выяснить массу дел: и оклад,
и квартиру, и прочее.

Оптимистенко 305

Тьфу! Да я же ж вам говорю, не суйтесь вы с мелочами в крупное
госучреждение! Мы мелочами заниматься не можем. Государство крупными вещами
интересуется: фордизмы разные, машины времени, то, сё…

Иван Иванович 306

Вы когда-нибудь бывали в очереди? Я первый раз бываю в очереди.
Удивительно неинтересно!

Бывший кабинет Победоносикова полон. Приподнятость и боевой беспорядок 307
первых октябрьских дней. Фосфорическая женщина говорит.

Фосфорическая женщина 308

Товарищи, сегодняшняя встреча — наспех. Со многими мы проведем года. Я
расскажу вам еще много подробностей нашей радости. Едва разнеслась весть о
вашем опыте, ученые установили дежурство. Они много помогли вам, учитывая и
корректируя ваши неизбежные просчеты. Мы шли друг к другу, как две бригады,
прорывающие тоннель, пока не встретились сегодня. Вы сами не видите всей
грандиозности ваших дел. Нам виднее: мы знаем, что вошло в жизнь. Я с
удивлением оглядывала квартирки, исчезнувшие у нас и тщательно
реставрируемые музеями, и я смотрела гиганты стали и земли, благодарная
память о которых, опыт которых и сейчас высятся у нас образцом
коммунистической стройки и жизни. Я разглядывала незаметных вам засаленных
юношей, имена которых горят на плитах аннулированного золота. Только
сегодня из своего краткого облета я оглядела и поняла мощь вашей воли и
грохот вашей бури, выросшей так быстро в счастье наше и в радость всей
планеты. С каким восторгом смотрела я сегодня ожившие буквы легенд о вашей
борьбе — борьбе против всего вооруженного мира паразитов и поработителей. За
вашей работой вам некогда отойти и полюбоваться собой, но я рада сказать вам
о вашем величии.

Чудаков 309

Товарищ, простите, я вас перебью. Но времени остается наших шесть
часов, и мне нужны ваши последние указания. Сколько будет отправлено, год
назначения, быстрота?

Фосфорическая женщина 310

Направление — бесконечность, скорость — секунда — год, место — 2030
год, сколько и кто — неизвестно. Известна только станция назначения. Здесь
— ценность неясна. Будущему прошлое — ладонь. Примут тех, кто сохранится в
ста годах. Приступайте, товарищ! Кто с вами?

Фоскин 311
Я!

Двойкин 312

Я!

Тройкин 313

Я!

Фосфорическая женщина 314

А кто из математиков — для чертежей и руководства?

Фоскин 315

Мы!

Двойкин 316

Мы!

Тройкин 317

Мы!

Фосфорическая женщина 318

Как? Вы и рабочие, вы и математики?

Велосипедкин 319

Очень просто! Мы и рабочие, мы и вузовцы.

Фосфорическая женщина 320

Для нас просто. Я не знала, прост ли для вас переход от конвейера к
управлению, от рашпиля к арифмометру.

Двойкин 321

Не такие переходы делали, товарищ. Мы броненосцы делали, потом
зажигалки, с зажигалками кончили — штыки начали, штыков наделали — на
трактора перешли, да еще всякую учебу на вуз наматывали. И у нас многие не
верили, только мы это неверие в рабочий класс ликвидировали. Когда вы наше
время изучали, у вас небольшой просчетец вышел. Вы, кажется, про прошлый год
думаете?

Фосфорическая женщина 322

Я вижу, с вашим подвижным курьерским мозгом встать бы прямо в наши ряды
и в нашу работу.

Велосипедкин 323

Этого мы и боимся, товарищ. Машину мы пустим и, конечно, пойдем, если
ячейка пошлет. Но, пожалуйста, лучше пока не берите нас никуда. У нас как
раз наш цех на непрерывку переходит — очень важно и интересно знать,
выполним ли мы пятилетку в четыре года.

Фосфорическая женщина 324

Обещаю одно. Остановимся на станции 1934 год для получения справок. Но
если таких, как вы, много, то и справок не надо.

Чудаков 325

Идем, товарищи!

Стена канцелярии. Пробегают Чудаков, Велосипедкин, Двойкин, Тройкин, 326
Фоскин, на ходу сверяя планы. Победоносиков семенит за Чудаковым. Чудаков
отмахивается.

Победоносиков 327
(возбужденно размахивая)

Подумаешь, какой-то Чудаков пользуется тем, что изобрел какой-то
аппаратишко времени и познакомился с этой бабой, ответ-женщиной, раньше. Я
еще не уверен вообще, что здесь не просто бытовое разложение и вообще связи
фридляндского порядка. Пол и характер! Да! Да! (К Оптимистенко.) Подчиненный
товарищ Оптимистенко, вы же должны понять, что вопрос касается важнейшей
вещи о поездке моей, ответственного работника, во главе целого учреждения в
столетнюю служебную командировку.

Оптимистенко 328

Да не согласовано ваше путешествие!

Победоносиков 329

То есть как это не согласовано? Я уже с утра себе и литеры и мандаты
выписал!

Оптимистенко 330

Ну, видите, а с НКПС не увязано.

Победоносиков 331

Но при чем же тут НКПС? Это же головотяпство! Это же ж не поезд. Тут в
одну секунду сорок человек или восемь лошадей мчат вперед на целый год.

Оптимистенко 332

Отказать! Нежизненно! Кто же ж согласится ездить в командировку, когда
ему за сто лет суточных треба, а ему секундочные выписывать будут?

Кабинет Победоносикова. 333

Фосфорическая женщина 334

Товарищи…

Поля 335

Прошу слова! Простите за навязчивость, я без всякой надежды, какая
может быть надежда! Смешно! Я просто за справкой, что такое социализм. Мне
про социализм товарищ Победоносиков много рассказывал, но всё это как-то не
смешно.

Фосфорическая женщина 336

Вам недолго осталось ждать. Вы поедете вместе с мужем, с детьми.

Поля 337

С детьми? Смешно, у меня нет детей. Муж говорит, что в наше боевое
время лучше не связываться с таким несознательным не то элементом, не то
алиментом.

Фосфорическая женщина 338

Хорошо. Вас не связывают дети, но ведь вас связывает многое другое, раз
вы живете с мужем.

Поля 339

Живу? Смешно! Я не живу с мужем. Он живет с другими, равными ему умом,
развитостью. Не смешно!

Фосфорическая женщина 340

Почему же вы называете его мужем?

Поля 341

Чтобы все видели, что он против распущенности. Смешно!

Фосфорическая женщина 342

Понимаю. Значит, он просто заботится о вас, чтобы у вас всё было?

Поля 343

Да… он заботится, чтобы у меня ничего не было. Он говорит, что
обрастание меня новым платьем компрометирует его в глазах товарищей. Смешно!

Фосфорическая женщина 344

Не смешно!

Стена канцелярии. Проходит Поля. 345

Победоносиков 346

Поля? Ты как здесь? Доносила? Жаловалась?!

Поля 347

Жаловалась? Смешно!

Победоносиков 348

Ты ей, главное, рассказала, как мы шли вместе, плечо к плечу, навстречу
солнцу коммунизма? Как мы боролись со старым бытом? Женщины любят
сентиментальность. Ей это понравилось? Да?

Поля 349

Вместе? Смешно!

Победоносиков 350

Ты смотри, Поля! Ты не должна запятнать мою честь как члена партии с
выдающимся стажем. Ты должна помнить про партийную этику и не выносить сора
из избы. Кстати, ты пошла бы в избу, то есть в квартирку, и убрала бы,
вынесла сор и уложила вещи. Я еду. Я против совместительства и пока поеду
один, а тебя выпишу, когда вообще буду выписывать родственников. Иди домой,
Поля, а то…

Поля 351

Что «а то»? Не смешно!

Кабинет Победоносикова. 352

Фосфорическая женщина 353

Выбор на ваше учреждение пал случайно, как и изобретения кажутся
случайными. Пожалуй, лучшие образцы людей в том учреждении, в котором
работают Тройкины и Двойкины. Но у вас на каждой пяди стройка, хорошие
экземпляры людей можно вывезти и отсюда.

Ундертон 354

Скажите, а мне можно с вами?

Фосфорическая женщина 355

Вы отсюда?

Ундертон 356

Пока ниоткуда.

Фосфорическая женщина 357

Как так?

Ундертон 358

Сократили.

Фосфорическая женщина 359

Что это значит?

Ундертон 360

Губы, говорят, красила.

Фосфорическая женщина 361

Кому?

Ундертон 362

Себе.

Фосфорическая женщина 363

Больше ничего не делали?

Ундертон 364

Перестукивала. Стенографировала.

Фосфорическая женщина 365

Хорошо?

Ундертон 366

Хорошо.

Фосфорическая женщина 367

Отчего ж ниоткуда?

Ундертон 368

Сократили.

Фосфорическая женщина 369

Почему?

Ундертон 370

Губы красила.

Фосфорическая женщина 371

Кому?

Ундертон 372

Да себе ж!

Фосфорическая женщина 373

Так какое ж им дело?

Ундертон 374

Сократили.

Фосфорическая женщина 375

Почему?

Ундертон 376

Губы, говорят, красила!

Фосфорическая женщина 377

Так зачем же вы красили?

Ундертон 378

Не покрасить, тогда и совсем не примут.

Фосфорическая женщина 379

Не понимаю. Если б вы еще кому-нибудь другому, скажем, приходящим за
справками на работе красили б, ну, тогда б могли сказать — мешает,
посетители обижаются. А так…

Ундертон 380

Товарищ, вы меня извините за губы. Что мне делать? В подполье я не
была, а нос у меня в веснушках, на меня только и внимание обратят, что я
губами бросаюсь. Если у вас и без этого на людей смотрят, вы скажите, только
покажите вашу жизнь — хоть краешком! Конечно, там у вас все важные… с
заслугами, там Победоносиковы разные. Я им на глаза попадаться не буду, но
все-таки пустите… Если не подойду, я обратно вернусь… вышлете сейчас же.
А в дороге я могу кой-чего поделать, впечатления будете диктовать или отчет
в израсходовании — я настукаю.

Ночкин 381

А я подсчитаю. Я лучше у вас в МУУР заявлю, а то пока здесь суды
разберутся…

Стена приемной. 382

Победоносиков 383

Запишите, занесите в протокол! В таком случае я должен заявить, что я
снимаю с себя всякую ответственность, и если вследствие незнакомства с
предшествующей перепиской, а также неудачного подбора личного состава
произойдет катастрофа…

Оптимистенко 384

Ну, ето вы оставьте!.. Не угрожайте крупному государственному
учреждению, нам нервничать и волноваться невдобно. А если произойдет
катастрофа, мы тогда и доведем до сведения милиции на предмет составления
протокола.

Проходит Ночкин, прячась за Ундертон. 385

Победоносиков 386
(останавливая Ночкина и меряя Ундертон глазами)

Как? Еще в учреждении?! Еще на свободе?!! Товарищ Оптимистенко! Почему
не приняты меры? Но, впрочем, раз вы еще на свободе, вы не можете уклоняться
от срочной работы. Надо сообразно с моими командировками выписать подъемные
и суточные, исходя из нормального понятия о времени и среднего заработка за
сто лет, ну и там командировочные и подотчетные… В случае порчи машины,
может, где-нибудь придется простоять, на каком-нибудь глухом полугодии, лет
двадцать, тридцать, надо всё это предусмотреть и принять во внимание. Нельзя
так неорганизованно катиться…

Ночкин 387

А ты организованно катись колбасой!!!
(Скрывается.)

Иван Иванович 388

Колбасой? Вы бывали на заседаниях? Я бывал на заседаниях. Везде
бутерброды с сыром, с ветчиной, с колбасой — удивительно интересно!

Победоносиков 389
(один, разваливается в кресле)

Ну, хорошо, я уйду! При таком отношении я скажу, что я ухожу в
отставку. Пускай потом изучают меня по воспоминаниям современников и
портретам. Я ухожу, но вам же, товарищи, хуже!

Выходит Фосфорическая женщина 390

Оптимистенко 391

Прием закрыт! Придите завтра, в порядке живой очереди.

Фосфорическая женщина 392

Какой прием? Какое завтра? Какая очередь?!!

Оптимистенко 393
(указывая на вывеску «Без доклада не входить»)

Согласно с основными законами.

Фосфорическая женщина 394

А, вы эту глупость снять забыли?!

Победоносиков 395
(вскакивая и идя рядом с Фосфорической женщиной)

Здравствуйте, здравствуйте, товарищ. Простите, что я опоздал, но эти
дела… Я все-таки к вам заехал на минутку. Я отказывался. Но никто и
слушать не хочет. Езжай, говорят, представительствуй. Ну, раз коллектив
просит, — пришлось согласиться. Только имейте в виду, товарищ, я работник
центрального значения, пускай другие колхозятся. Вы это учтите заранее и
снеситесь. Товарищ Оптимистенко может дать молнией за наш счет. Вы, конечно,
сами понимаете, что мне придется предоставить должность согласно стажу и
общественному положению как крупнейшему работнику в своей области.

Фосфорическая женщина 396

Товарищ, я никого никуда не определяю, я явилась к вам только для
убедительности. Не сомневаюсь, что с вами поступят так, как вы заслуживаете.

Победоносиков 397

Инкогнито? Понимаю! Но между нами, как облеченными обоюдным доверием,
не может быть тайн. И я, как старший товарищ, должен вам заметить, что вас
окружают люди не вполне стопроцентные. Велосипедкин курит. Чудаков — пьет,
должно быть, пьет сообразно с фантазией. Должен сказать и про жену, не смею
утаить от организации, — мещанка и привержена к новым связям и к новым
юбкам, совокупно именуемым старым бытом.

Фосфорическая женщина 398

Ну, какое вам дело? Работают зато…

Победоносиков 399

Ну что ж, что зато? Я тоже за то, но я зато не пью, не курю, не даю «на
чай», не загибаю влево, не опаздываю, не… (наклоняется к уху), не предаюсь
излишествам, не покладаю рук…

Фосфорическая женщина 400

Это вы говорите про всё, чего вы «не, не, не»… Ну а есть что-нибудь,
что вы «да, да, да»?

Победоносиков 401

Да, да, да? Ну, да! Директивы провожу, резолюции подшиваю, связь
налаживаю, партвзносы плачу, партмаксимум получаю, подписи ставлю, печать
прикладываю… Ну, просто уголок социализма. У вас там, должно быть,
циркуляция бумажек налажена, конвейер, а?

Фосфорическая женщина 402

Не знаю, про что вы говорите, но, конечно, бумага для газет подается в
машину исправно.

Входит Понт Кич и Мезальянсова 403

Понт Кич 404

Кхе, кхе!

Мезальянсова 405

Плиз, сэр.

Понт Кич 406

Асеев, бегемот, дай в долг, лик избит, и стоимость снизилась май пуд
часейшен…

Мезальянсова 407

Мистер Понт Кич хочет сказать, что он может по сходной государственной
цене скупить, ввиду полной ненадобности, все часы, и тогда он поверит в
коммунизм.

Фосфорическая женщина 408

Понятно и без перевода. Сначала признайте — выгоды потом! Товарищи!
Приходите вовремя, — ровно в двенадцать часов на станцию 2030 год отбывает
первый поезд времени.

VI ДЕЙСТВИЕ

Подвал Чудакова. С двух сторон невидимой машины возятся Чудаков и Фоскин, 409
Велосипедкин и Двойкин. Фосфорическая женщина сверяет с планом невидимую
машину. Тройкин хранит двери.

Фосфорическая женщина 410

Товарищ Фоскин! Щиты, ослабляющие ветер, ставьте ординарные. Пятилетка
приучила к темпу и скорости. Переход почти не будет заметен.

Фоскин 411

Стекло сменю. Полмиллиметра. Небьющееся.

Фосфорическая женщина 412

Товарищ Двойкин! Проверьте рессоры. Смотрите, чтобы не трясло на ухабах
праздников. Непрерывка избаловала плавным ходом.

Двойкин 413

Пройдем плавно, только б не валялись водочные бутылки на дороге.

Фосфорическая женщина 414

Товарищ Велосипедкин! Следите за манометром дисциплины. Отклонившихся
срежет и снесет.

Велосипедкин 415

Ничего! Подтянем струною!

Фосфорическая женщина 416

Товарищ Чудаков, готово?

Чудаков 417

Отметим линию стояния, и можно пускать пассажиров.

Белая лента-рулон размотана между колесами невидимой машины. 418

Велосипедкин 419

Тройкин, пускай!

С четырех сторон с плакатами под «Марш времени» вливаются пассажиры. 420

Марш времени 421

Взвивайся, песня,
рей, моя, над
маршем
красных рот!
Впе-
ред,
вре-
мя!
Вре-
мя,
вперед!
Вперед, страна,
скорей, моя,
пускай
старье
сотрет!
Впе-
ред,
вре-
мя!
Вре-
мя,
вперед!
Шагай, страна,
быстрей, моя,
коммуна —
у ворот!
Впе-
ред,
вре-
мя!
Вре-
мя,
вперед!
На пятилетке
премией
мы —
сэкономим год!
Впе-
ред,
вре-
мя!
Вре-
мя,
вперед!
Наляг, страна,
скорей, моя,
на непрерывный ход!
Впе-
ред,
вре-
мя!
Вре-
мя,
вперед!
Сильней, коммуна,
бей, моя,
пусть вымрет
быт-урод!
Впе-
ред,
вре-
мя!
Вре-
мя,
вперед!
Взвивайся, песня,
рей, моя,
над маршем
красных рот!
Впе-
ред,
вре-
мя!
Вре-
мя,
вперед!

Оптимистенко 422
(отделяясь от толпы, к Чудакову)

Товарищ, я вас должен конфиденциально спросить — буфет будет? Так и
знал! А почему не оповещено приказом? Забыли? Ну, ничего, питья хватит, с
едой перебьемся. Заходите в наше купе. Которое местечко-то?

Чудаков 423

Становитесь рядом. Плечо к плечу. Об усталости не беспокойтесь. Только
поворот вот этого колеса — и через секунду…

Победоносиков 424
(входит в сопровождении Мезальянсовой)

Звонка еще не было? Можно давать. Сразу второй! (К Двойкину.) Товарищ,
ты партийный? Да? Не в службу, а в дружбу, -помоги там с вещами. Документы
важные, о-о-о!!! Нельзя доверять разным беспартийным носильщикам, носящим
только за деньги, а тебе, как выдвиженцу, пожалуйста, — неси! Доверяю!.. Кто
здесь завглавнач посадки? Где мое купе? Мое место, конечно, нижнее…

Фосфорическая женщина 425

Машина времени еще не вполне оборудована. Вам, как пионерам этого вида
транспорта, придется стоять со всеми.

Победоносиков 426

При чем тут пионеры? Пионерский слет закончен, и попрошу никогда больше
не надоедать мне с пионерами. Эта кампания проведена! Я просто не поеду!
Черт знает что такое! Надо, наконец, научиться беречь старого гвардейца, а
то я уйду из гвардии. Наконец я требую компенсации за неиспользованный
отпуск! Одним словом, где вещи?

Двойкин толкает вагонетку с перевязанными кипами бумаг, шляпными 427
картонками, портфелями, охотничьими ружьями и шкафомсундуком Мезальянсовой.
С четырех углов вагонетки четыре сеттера. За вагонеткой Бельведонский с
чемоданом, ящиком, кистями, портретом.

Фосфорическая женщина 428

Товарищ, это что за громадный универмаг?

Оптимистенко 429

Да нет же ж. Это малюсенькое обрастание.

Фосфорическая женщина 430

Ну, зачем вам? Хоть часть оставьте!

Оптимистенко 431

Конечно, товарищ, почтой дошлете.

Победоносиков 432

Попрошу без замечаний! Развесьте себе стенную газету и замечайте там.
Я должен представить циркуляры, литеры, копии, тезисы, перекопии, поправки,
выписки, справки, карточки, резолюции, отчеты, протоколы и прочие
оправдательные документы при хотя бы вещественных собаках. Я мог спросить
дополнительный вагон-бис, но я не спрашиваю сообразно со скромностью в
личной жизни. Не теряйте политику дальнего прицела. Вам это тоже очень и
очень пригодится. Получив штаты, я переведу канцелярию в общемировой
масштаб. Расширив штаты, я переведу масштаб в междупланетный. Надеюсь, вы не
хотите обесканцелярить и дезорганизовать планету?

Оптимистенко 433
(Фосфорической женщине)

Не возражайте, гражданка. Жалко же ж планету.

Фосфорическая женщина 434

Только возитесь быстрее!

Победоносиков 435

Я попрошу вас не вмешиваться не в свою компетенцию. Это слишком!
Попрошу не забывать — это мои люди, и пока я не снят, я здесь
распронаиглавный. Мне это надоело! Я буду жаловаться всем на все действия
решительно всех, как только вступлю в бразды. Посторонитесь, _ товарищи!
Ставьте вещи сюда. Где портфель светложелтого молодого теленка с
монограммой? Оптимистенко, сбегайте! Не волнуйтесь, подождут! Я останавливаю
поезд по государственной необходимости, а не из-за пустяков.

Оптимистенко бросается, навстречу Поля с портфелем. 436

Поля 437

Пожалуйста, не шипи! Я прибирала дома, как ты велел, — сейчас вернусь,
доприбираюсь. Вижу — забыл. Думаю — важное! Смешно! Прибежала — пожалуйста!
(Передает портфель.)

Победоносиков 438

Принимаю портфель и принимаю к сведению. Надо напоминать раньше! В
следующий раз я буду рассматривать это как прорыв и ослабление супружеской
дисциплины. Провожатые, выйдите! Прощай, Поля! Когда я устроюсь, я тебе буду
присылать треть чего-нибудь в согласии с практикой суда и вплоть до
изменения устаревшего законодательства.

Понт Кич 439
(входя и останавливаясь)

Кхе, кхе!

Мезальянсова 440

Плиз, сэр!

Понт Кич 441

Вор нагл драл с лип жасмин дай нам плюньте биллетер…

Мезальянсова 442

Мистер Кич хочет сказать и говорит, что он без билета, потому что не
знал, какой нужен — партийный или железнодорожный, но что он согласен
врастать в любой социализм, только чтоб это ему было доходно…

Оптимистенко 443

Плиз, плиз, сэр. Дор_о_гой договоримся.

Иван Иванович 444

Привет! Наше вам и вашим и нашим достижениям. Еще одно последнее усилие
— и всё будет изжито. Вы видали социализм? Я сейчас увижу социализм —
удивительно интересно.

Победоносиков 445

Итак, товарищи… Почему и на чем мы остановились?

Ундертон 446

Мы остановились на «Итак, товарищи…»

Победоносиков 447

Да! Прошу слово! Беру слово! Итак, товарищи, мы переживаем то время,
когда в моем аппарате изобретен аппарат времени. Этот аппарат освобожденного
времени изобретен именно в моем аппарате, потому что у меня в аппарате было
сколько угодно свободного времени. Настоящий текущий момент характеризуется
тем, что он момент стоячий. А так как в стоячем моменте неизвестно, где
заключается начало и где наступает конец, то я сначала скажу заключительное
слово, а потом вступительное. Аппарат прекрасный, аппарату рад — рад и я и
мой аппарат. Мы рады потому, что, раз мы едем раз в год в отпуск и не пустим
вперед год, мы можем быть в отпуску каждый год два года. И наоборот, теперь
мы получаем жалованье один день в месяц, но раз мы можем пропустить весь
месяц в один день, то мы можем получать жалованье каждый день весь месяц.
Итак, товарищи…

Голоса 448

— Долой!
— Довольно!!
— Валяй без молебнов!!!
— Чудаков, выключи ему время!

Чудаков подкручивает Победоносикова. Победоносиков продолжает 449
жестикулировать, но уже совсем не слышен.

Оптимистенко 450

В свою очередь беру слово от лица всех и скажу вам прямо в лицо,
невзирая на лица, что нам всё равно, какое лицо стоит во главе учреждения,
потому что мы уважаем только то лицо, которое поставлено и стоит. Но скажу
нелицеприятно, что каждому лицу приятно, что это опять ваше приятное лицо.
Поэтому от лица всех подношу вам эти часы, так как эти идущие часы будут к
лицу именно вам, как лицу, стоящему во главе…

Голоса 451

— Долой!!!
— Посолите ему язык!!
— Закрути ему кран, Чудаков!

Чудаков выключает Оптимистенко. Оптимистенко тоже жестикулирует, но и его 452
не слышно.

Фосфорическая женщина 453

Товарищи! По первому сигналу мы мчим вперед, перервав одряхлевшее
время. Будущее примет всех, у кого найдется хотя бы одна черта, роднящая с
коллективом коммуны, — радость работать, жажда жертвовать, неутомимость
изобретать, выгода Отдавать гордость Человечностью. Удесятерим и продолжим
пятилетние шаги. Держитесь массой, крепче, ближе друг к другу. Летящее время
сметет и срежет балласт, отягченный хламом, балласт опустошенных неверием.

Победоносиков 454

Отойди, Поля!

Ночкин 455
(вбегает, преследуемый)

Мне бы только добежать до социализма, уж там разберут.

Милиционер 456
(догоняет, свистя)

Держи!!!
(Вскакивают в машину.)

Фосфорическая женщина 457

Раз, два, три!

Бенгальский взрыв. «Марш времени». Темнота. На сцене Победоносиков, 458
Оптимистенко, Бельведонский, Мезальянсова, Понт Кич, Иван Иванович, скинутые
и раскиданные чертовым колесом времени.

Оптимистенко 459

Слезай, приехали!

Победоносиков 460

Поля, Полечка! Пощупай меня, осмотри меня со всех сторон. Кажется, меня
переехало временем. Полина!.. Увезли?! Задержать, догнать и перегнать!
Который час?
(Смотрит на дареные часы.)

Оптимистенко 461

Отдавайте, отдавайте часы, гражданин! Бытовая взятка нам не к лицу как
таковая, коль скоро я один от лица всех месячное жалованье в эти часы
вложил. Мы найдем себе другое лицо, чтобы подносить часы и уважать.

Иван Иванович 462

Лес рубят — щепки летят. Маленькие… большие недостатки механизма.
Надо пойти привлечь советскую общественность. Удивительно интересно!

Победоносиков 463

Художник, лови момент, изобрази живого человека в смертельном
оскорблении!

Бельведонский 464

Не-е-ет! Ракурс у вас какой-то стал неудачный. На модель надо смотреть,
как утка на балкон. У меня только снизу вверх получается вполне
художественно.

Победоносиков 465
(Мезальянсовой)

Хорошо, хорошо, пускай попробуют, поплавают без вождя и без ветрил!
Удаляюсь в личную жизнь писать воспоминания. Пойдем, я с тобой, твой Носик!

Мезальянсова 466

Я уже с носиком, и даже с носом, и даже с очень большим. Ни социализма
не смогли устроить, ни женщину. Ах вы, импо… зантная фигурочка, нечего
сказать! Гуд бай, адье, ауфвидерзейн, прощайте!!! Плиз, май Кичик, май
Пончик! (Уходит с Понтом Кичем.)

Победоносиков 467

И она, и вы, и автор — что вы этим хотели сказать, — что я и вроде не
нужны для коммунизма?!?

Конец

[1929-1930]

[ЛОЗУНГИ ДЛЯ СПЕКТАКЛЯ «БАНЯ»]

[НА СЦЕНЕ]

1) Долой
жрецов искусства,
шевелюрой заросших густо.
Артисты те —
кто в рабочем ряду
строить коммуну
с песней идут.

—-

2) За небольшую коммуну
уступим оба
самых больших-пребольших ГОТОБа.

—-

3) Не для того
театров
громады каменные,
чтоб разводить
завывания камерные.
Вытряхнем
индивидуумов
из жреческих ряс.
Иди, искусство,
из массы
и для масс.

—-

4) Запритесь, психоложцы,
в квартиры-клетки.
Театр —
арена
для пропаганды пятилетки.

—-

5) Я и ты,
мы вдвоем
построим социализм,
подписавшись на заем.

—-

6) На лошадь стальную
уверенно сядь!
Пыхти
на селе,
тракторище!
Вперед, 25!
Вперед, 25!
Стальные
рабочие тыщи!

—-

7) На театре греми,
проходи по стихам,
засияй
плакатным разводом:
от ударных бригад
к ударным цехам
от цехов —
к ударным заводам.

—-

8) Дома-коммуны
вместо хаты!
Массовым действием
заменяйте МХАТы!

—-

9) Вперед
непрерывным
полным ходом.
Выполним
пятилетку
в четыре года!

[В ЗРИТЕЛЬНОМ ЗАЛЕ]

1) Правое искусство наступает густо.
Соединяйтесь, работники пролетарского
искусства!

—-

2) Разоблачайте
сразу —
и правые делишки
и
левую фразу.

—-

3) Долой бутафорские тряпки и сор!
Переделывай жизнь, коммунист-режиссер!

—-

4) Коммуна строится трудно и туго,
На помощь строителям перо драматурга.

—-

5) Сразу
не выпарить
бюрократов рой.
Не хватит
ни бань
и ни мыла вам.
А еще
бюрократам
помогает перо
критиков —
вроде Ермилова…

—-

6) Каждого бюрократа
выпарь
и прочисть —
и веник рабочего
и
художества кисть.

—-

7) Энтузиазм,
разрастайся и длись!
Заводы —
сияйте радужней!
Сегодня
строится
социализм —
живой,
настоящий,
правдашний.

—-

8) Слюнявым психоложством театр не поганьте!
Театр, служи коммунистической пропаганде!

—-

9) Некоторые говорят:
«Спектакль прекрасен,
но он
непонятен
широкой массе».
Барскую заносчивость
скорей донашивай, —
масса
разбирается
не хуже вашего.

—-

10) Классиков
полные руки набрав,
внимательней
пересматривай
листики,
чтоб
через МХАТ
какой-нибудь граф
не напустил
на республику
мистики.

—-

11) «Комедия
неприемлема
в виде таком».
Сказали
и
головой покачали.
Уважаемый
товарищ Главрепертком,
заходите
не в конце,
а в начале.

—-

Битая банда
золотопогонная,
тише
в Париже
зализывай хвост.
Непобедимая
Первая конная
может
уменьшить
полковничий рост.

—-

Если белым
взбредет
пройтись,
как шли
на Москву
когда-то, —
в нашем театре
каждый артист
за коммуну
встанет солдатом.

—-

Тонет борьба,
в бумажки канув,
борьбу с бюрократами
ставьте н_а_ ноги.
Не дадим,
чтоб из-за каких-то
бюрократов-болванов
ухудшилось
качество болванки.

—-

Сильным средством
лечиться надо.
Наружу —
говор скрытненький.
Примите
против внутренних неполадок
внутреннее
лекарство
самокритики.

—-

Ставь прожектора,
чтоб рампа не померкла.
Крути,
чтоб действие
мчало, а не текло.
Театр
не отображающее зеркало,
а —
увеличивающее стекло.

—-

Ступись,
острия
комедийных шил,
комедии
в страшном риске, —
нотами
всех комедиантов
пересмешил
комик —
папа римский.

—-

Цените
искусство,
наполняющее кассы,
но искусство,
разносящее
октябрьский гул,
но искусство,
блещущее
оружием класса,
не сдавайте
врагу
ни за какую деньгу.

ЛОЗУНГИ ДЛЯ ЛЕНТ ФИНАЛА

Руби капиталу и корни и ветки!
На непрерывку провода иремни!
К социализму лети в пятилетке,
в нашей машине времени!

—-

Шагай, страна, быстрей, моя, —
коммуна у ворот.
Вперед, время!
Время, вперед!

[1931]

ВАРИАНТЫ, РАЗНОЧТЕНИЯ и ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ

Заготовка (БММ, записная книжка 1929 г., No 67)

188. Это до Октябрьской революции был энтузиазм а теперь материализм и
никакого энтузиазма быть не может.

Черновой автограф (ЦГАЛИ, ф. 336, on. 5, ед. 81)
Титульный лист.

[Баня]
В. Маяковский

Баня
[драм-ком] {*}
{* На верху листа 35 записано: [Драма с цирком и фейерверком]. — Ред.

Оборот титульного листа. Наброски к репликам 75, 58, 76 (зачеркнуты):
Этому письму 50 лет оно было написано 50 лет тому вперед. Тому вперед
какое необыкновенное слово
Хоть ты и гений а дурак
бе де
Список действующих лиц. Действующие лица перенумерованы.
Вместо: Мистер Понт Кич — иностранец. // 6) Мистер Понт Спич —
иностранец
В тексте пьесы везде именуется: Понт Спич.
Вместо: Товарищ Ундертон — машинистка. //
I 7) Товарищ Ундертон — сотрудница ВОКС {Повидимому, описка. — Ред.}
II 7) Товарищ Ундертон — секретарша
Вместо: Просители. // 15) 16) 17) 18) 19) Просители
После: Просители. // 20) Фосфорическая коммунистка.
Фосфорическая женщина в конце списка отсутствует.
В тексте пьесы персонаж везде именуется: Фосфорическая коммунистка.
Слово: Милиционер отсутствует.
Слово: Капельдинер отсутствует.
1. Вместо: Чудаков….. чертеж. //
I Чудаков перебегает от лампы к лампе прочитывая и перечитывая оборвыш
бумаги.
II как в тексте.
2. Вместо: вбегая // I врываясь
II вбегая
3. Вместо: чертежом // I бумажечкой
II чертежом
Вместо: Часы….. продавайте //
I Часы можешь продавать!
II Часы можешь и закладывать и продавать!
4. Это тем легше что я их еще и не купил
5. Вместо: коем // каком
Вместо: тикающая плоская глупость // I тикающая глупость
II как в тексте.
Вместо: смешней ….. в автодоре //
I смешной как (зачеркнуто; повидимому, на этом месте запись I прервана
для перехода ко II)
II смешней керосиновой лампы на улице Ньюиорка.
III смешней чем лучина в загесе {Очевидно, имеется в виду ЗАГЭС — Земо
Авчальская гидроэлектростанция близ Тбилиси. — Ред.} беспомощней чем бык в
автомобиле
IV смешней чем лучина в загесе беспомощней чем бык в автодоре
6. I Вставим значит перо Швейцарии?
II Вставляем значит перо Швейцарии?
7. Вместо: мелких // I твоих
II своих
Слово: нас — вставка.
Вместо: наше рождение // I люди
II рождение
III наше рождение
Слово: бросало (после слов: в которую) — вставка.
Вместо: мчать // I бежать
II мчать
Вместо: фейерверочные фантазии // фейерверочная фантазия
Вместо: навыки ….. иогов // I опыты спячки bогов
II как в тексте.
Вместо: спрессовано, сжато // I соединено
II спрессовано сжато
8. Слова: во всяком случае — вставка.
9. Вместо: и хрусталя…..сплетений. //
I хрустали {Повидимому, описка — и должно быть: хрусталя. — Ред.} и
кварца
II хрустали этот блеск лучевых сплетений
11. Вместо: призаметил // I видишь
II призаметил
15. Вместо: странноватыми // I нехитрыми
II странноватыми
16. Вместо: об успокоении возбуждаемых //
I об урегулировании наболевших
II о ликвидации возбуждаемых
Вместо: ну, и конечно // I и например
II ну и конешно
Вместо: государственному товарищу //
I научному художнику товарищу
II государственному художнику товарищу
Вместо: я его отгораживаю // I я ему
II я его отгораживаю
III я его цинично отгораживаю
Вместо: запускаю время // I запускаю часы
II запускаю время
Слова: приветствует и потеет — вставка.
Вместо: часа полтора // I полтора часа
II часа полтора
Вместо: академик // I профессор
II академик
Вместо: разинул // I открыл
II разинул
После: аплодисменты. // Облегченно подымаем (зачеркнуто).
Вместо: свеженькие // I облегченные
II свеженькие
17. Вместо: Чего // I Что
II Чего
Вместо: дело вселенской // I вопрос вселенской
II как в тексте.
Вместо: дело перевода // I роста и перевода
II как в тексте
Вместо: из метафизической … воздействию //
I из метафизических понятий в реальную — воздействию субстанцию
II из метафизических субстанций из ноуменов в реальность …..
воздействию
18. Слово: это — вставка.
Слово: реальную — вставка.
Слова: с полным химическим и физическим воздействием вставка.
Слово: ну — вставка.
Слова: под крылышко штепсель — вставка.
Вместо: и сиди // сиди
Слова: не поджарили и — вставка.
20. Слово: хоть (после слова: себе) — вставка.
Слова: хоть про жирафов ….. унизительно — вставка.
Слова: нашим сереньким — вставка.
21. Вместо: пошлятина // I пошлость
II пошлятина
Слово: практическим — вставка.
Вместо: скоро // просто
Вместо: сделаешь // делаешь
Вместо: размахнусь // I подымусь
II размахнусь
22. Слово: даже — вставка
23. Вместо: только трону // I крутану
II только трону
Вместо: пустится // I будет
II пуститься
Вместо: менять пространство //
I менять вот это пространство
II менять пространство
Слово: нами — вставка.
Слова: Сейчас ….. предсказателей — вставка.
24. Вместо: выйду // стану
Вместо: в этакие бородатые Марксы. //
I Этаким бородачем Марксом.
II Этаким бородастым Марксом.
Вместо: Или нет, буду // I И
II Или нет
Слова: Или нет, буду старым….. проведу — вставка.
25. Вместо: сумасшедший! // I чорт.
II сумасшедший!
Вместо: в идущих годах // двадцать лет тому вперед
Вместо: проляжет // I будет пролегать
II пролегает
Вместо: то, вмещаясь // ты, вмещаясь
Вместо: в занятое сталью // I в ее стальное
II в занятое сталью
Вместо: пространство ….. превратишься //
I пространство превратишься
II пространство моментально превратишься
Вместо: И, может быть, // а может — вставка.
И может — вставка.
Вместо: сверзятся // слетят
Слова: небывалым….. баллов отсутствуют.
Слово: весь отсутствует.
Вместо: опасно // I нельзя
II опасно
Вместо: пускаться // I броса<ться>
II пускаться
Вместо: идущих // путешествующих
Вместо: Поворачиваю // I Я поворачиваю
II Я буду поворачивать
26. Вместо: Постой, // Пст.
Слова: Не зря …..не продаю — вставка.
27. Вместо: Догадался! // I Балда
II Догадался.
Вместо: Тогда // Тогда ж
Слово: тебе — вставка.
Слова: таблицу спросят — вставка.
После: спросят // У них такой бюрократизм (вставка. Зачеркнуто).
28. После: Ну вот // Я вам в небо (зачеркнуто).
Вместо: дверь // I дверищу
II дверь
Слово: Фу — вставка.
32. Слова: Иван Иванович — вставка.
33. Слово: Ну — вставка.
Вместо: Это ….. рабоче-крестьянский //
I Это очень очень тяжело но я вам буду делать рабоче-крестьянский
традюксион.
II Это очень очень тяжело но я вам буду делать традюксион с нашего на
рабоче-крестьянский
Вместо: Мосье // Месьё
34. Слова: Не стесняйтесь ….. Максимович — вставка.
Вместо: говорить // говаривать
Слово: свой (после слова: нужен) — вставка. —
Слова: маленькие ….. летят — вставка.
После: усилие // лес рубят щепки летят маленькие недостатки механизма
(зачеркнуто).
Вместо: и это // I но это
II и это
Вместо: Панфилычу // I Гаврилычу
II Памфилычу
Слова: свой советский — вставка,
35. Вместо: лишь зад-да-да-да-данье //
I Только кушать кушать
II Только лишь заданье
36. Вместо: Мосье // Месье
Слова: Попутчик …..зашел — вставка.
Слова: Увидит ….. уйдет отсутствуют.
37. Вместо: Совершенно, совершенно верно //
I Совершенно верно
II как в тексте.
Слова: Вот только — вставка.
Слово: понимаете отсутствует.
Слова: как-то-вставка.
Вместо: Здесь белые….. Крым, //
I Белые, Крым,
II Понимаете, белые, Крым,
Слова: не моя ….. по убеждениям — вставка.
После: по убеждениям. // Я когда-нибудь напишу мемуары.
Вместо: Я всегда — моего толка {Эти две фразы в данном тексте входят в
реплику 228 (см далее). — Ред.} //
I Но теперь когда опять стране понадобились интеллигентные культурные
силы
II После I — вставка: и разумеется если будет хорошая должность мы
пойдем.
(разумеется — вставка во вставку).
39. Вместо: Британский аиглосакс. // I Англичанин.
II Британский англосакс.
40. Слово: Ах — вставка.
Вместо: Я как раз…..Антидюринг. // Я как раз там купил кепку и
осматривал дом, где жил Маркс Энгельс — вставка.
41. Слово: сконапель — вставка.
Вместо: искусством //
I народным хозяйством вы понимаете ВСНХ
II искусством
Вместо: общительный (перед: человек) // I интересный
II общительный
Вместо: киноработникам // артисткам
Вместо: вроде как будто РКИ //
I Луначарский
II вроде как будто Главискусство
Слово: общительный (перед: даже) — вставка.
44. Вместо: менекен // маникен
Вместо: переперчил ….. изобретейшен //
I ляг мак да на альт переперчил стоп изобретейшен
II макда на альт переперчил стоп гроб о и звери изобретейшен
III [о] Макдональд переперчил о и звери изобретейшен
45. Вместо: хочет // I изволит
II хочет
Вместо: присущем ему // I его иностранном
II своем иностранном
Вместо: на его туманной // I у него на
II у него на его туманной
Вместо: Макдональда // I Чемберлена
II Макдональда
46. Слова: Ну, конешно, конешно — вставка.
Вместо: Отводит // Обводит
47. Вместо: Я ходил // I Я бьюсь
II Я ходил
Вместо: торчал // I торчу
II торчал
Вместо: «кончил дело» // «кончил дело и уходи»
Слова: и так далее отсутствуют.
Вместо: и почти ночевал ….. то уходите» // днями торчал под вывеской
где «если вы пришли к занятому человеку то уходите» — вставка.
После: ассигновать // горст<ь> (зачеркнуто).
После: десяток // другой (зачеркнуто).
48. Вместо: Да, это ужасно! // I Да да да
II Да это ужасно!
Вместо: по согласованию. // I по урегули<рованию>
II по управлению согласованием.
III по согласовани<ю.>
Вместо: Маленькие ….. бывали в Швейцарии? //
I Лес рубят щепки летят. Вы бывали в лесах Швейцарии
II как в тексте.
49. Вместо: не дошел // I не дошел
II не долез
III не дошел
Вместо: Дуй Иван // бедным ногу трут тиф июль май (зачеркнуто).
51. Вместо: Ему? Ему не // I Ему? Не
II как в тексте.
Слова: в Госбанк — вставка.
Слова: Даже…..жмут — вставка.
Слово: купюры — вставка.
Слово: так — вставка.
После: десятичервонцевые // купюры (зачеркнуто).
После: райт // и (зачеркнуто).
52. Вставка — как в тексте — со следующими вариантами;
После: такта // I и чуточку этикета
II и этикета
Вместо: назреет….. не назрел // может назреть
Вместо: громадный // крупный — вставка.
53. Слова: У вас….. ничего — вставка.
Вместо: Я обязательно // Я обязательно, обязательно
58. Вместо: обжелезнлась // I осуществилась
II обмясилась
III обжелезнлиась
Вместо: дредноутом // I броненосцем
II дредноутом чтоб
69. Вместо: ему // I им
II ему
После: вписывал // Велоси<педкин>
Вместо: одернул // обдернул
После: обдернул // чорт собачий (вставка, зачеркнуто).
60. Слово: его (после: карман) — вставка.
62. Слова: Я буду драться ….. Ночкина — вставка со следующими
вариантами:
Слова: Я буду драться ….. в воздухе — повидимому, вставка во
вставку.
Вместо: Я убеждал, я орал // I Я агитировал, я орал
II как в тексте.
Вместо: на этого // I на тов.
II на этого
Вместо: Оптимистенко // I Оптимистенко
II Победоносикова
III Оптимистенко
Вместо: только начальство // одно начальство
Вместо: вверх ногами. // I в смешном видике.
II вверх ногами.
Вместо: каждого // I меня
II каждого
Вместо: На вопрос ….. Потом // Когда-то у него был красавец-побег.
Вместо: страже табаком глаза. // табаком глаза страже.
63. Вместо: Тут // И тут
64. Слово: вбегает — вставка.
65. Слово: материал — вставка.
66. Вместо: просто? Смешно! //
I мне простой,
II простой, мне, по простому про простое
III по просту — смешно!
Вместо: Он….. каждый // Он капризничает и шипит каждый
Вместо: резолюциями // бумагами
Вместо: Ночкин… это такой // Ночкин… такой
Слова: Я его и вижу-то первый раз — вставка.
Вместо: пакет сует // I сует деньги.
II пакет сует
68. Слова: что-то мне кажется… — вставка.
Вместо: Всё равно. // I Тем лучше.
II Все равно.
73. Вместо: в порядке. // I защищены.
II в порядке.
Слова: Напряжение выверено отсутствуют.
Вместо: Кажется, можно. // Можно Можно.
751. Вместо: Прыгайте! Гогочите! // Сюда. Прыгайте. — встает.
Вместо: Это написано // I Оно писано
II Это написано
76. Слово: товарища — вставка.
77. Слова: бе-де бу-ду подчеркнуты.
Слова: а-е-и-о-у: Буду — вставка.
Перед: Экономия // Иначе (зачеркнуто).
Слова: Он, она — вставка.
Вместо: завтра — в восемь вечера. // I завтра в 8 вечера.
II завтра. 8 вечера.
Перед: Ты видишь // Теперь (зачеркнуто).
Вместо: обожженный // I обгрызенный
II обожженный
Вместо: препятствие, тело // I препятствие тела
II как в тексте.
Вместо: годов // лет
Вместо: занимавшее // I занимавшего
II занимавшее
Слово: сейчас — вставка.
Слова: Отсюда и взрыв — вставка.
Вместо: Немедля, чтоб не убить //
I Значит надо немедля если
II Надо немедля чтоб не убить
Слова: нужны ….. Надо отсутствуют.
Слово: немедля (перед: вынести) — вставка.
Слова: возможно выше — вставка.
Слово: самый — вставка.
Вместо: мне // I они
II мне
Вместо: всё // I это
II все
79. Вместо: Пойдем ….. заставим //
I Мы пойдем мы возьмем их за воротник — мы заставим
II как в тексте.
Слова: Я буду….. пуговицы //
I отсутствуют.
II Я буду грызть чиновников и выплевывать пуговицы.
81. Вместо: Я сколько // Я скольки
Вместо: отсюда // отсюды
После: Победоносикову // совместно с супругой (вставка; зачеркнуто).
Вместо: И… и… вы-ы… здесь? // I Простите вы здесь?
II И и и вы-ы-ы здесь?
Вместо: Я говорю ….. до свиданьица. //
I Извиняюсь. Испаряюсь как газ как воздух!
II как в тексте
85, После: вопрос // это (зачеркнуто).
После: согласовать // ежели
90. Слово: можно — вставка.
91. Вместо: же // I же
II ж
94. После: ему // дав<ать> (зачеркнуто).
96. Слово: нет — вставка.
Слова: А тронуть ….. партейный — повидимому, вставка.
Вместо: боимся // боимси
97. Вместо: государственное // гос — вставка.
102-105 — вставка со следующим вариантом:
102. Это….. брат — вставка во вставку.
107 и 108. Вместо: переспрашивая // переспрашивает
108. Вместо: бюрократов? // I бюрократизм?
II бюрократов?
113. Слово: товарищи — вставка.
Вместо: набатный // новый
Слово: призывный — вставка.
Вместо: колоколом // набатом
После: каждого // трудящегося (вставка; зачеркнуто).
Вместо: Площадь….. медицины // I Собачую площадку
II как в тексте.
Вместо: Сенным // I Смоленским
II Сенным
После: до // ок<тября>
Слова: Деклассированные интеллигенты-вставка.
Слова: За сколько ездили? — вставка.
Вместо: за пять // по 5
Слова: В чем ….. трамвае — вставка.
Слова: со ….. удобствами — вставка.
Слово: всего — вставка.
Вместо: за десять // за 8
Слово: Итак — вставка.
После: товаршци // помните (зачеркнуто).
Вместо: Нету? // Нету…
114. I Товарищи помните
II На «Итак товарищи
115. I Да. Да… Товарищи помните что величайший художник пера блещет
нам на грани двух миров как большая художественная звезда как созвездие,
как большая медведица. Лев Толстой…
II как в тексте.
116. Вместо: на ходу впустили // I усадили.
II на ходу впустили.
Вместо: можно понимать // я понимаю
Вместо: нарушение литературно-трамвайных правил //
I нелогичное перепрыгнутые
II нарушение литературно художественно трамвайных правил
III как в тексте.
117. Слова: в рабочее время — вставка.
Слово: Даже (после: Продолжаем) — вставка.
Вместо: эта величайшая медведица //
I этот великий художник
II эта великая медведица
Вместо: ей // I ему
II ей
Вместо: наши достижения // наше достижение
Слова: в виде вышеупомянутого трамвая, даже — вставка.
Вместо: она заявила бы //
I он не смог бы молчать и заявил бы
II как в тексте.
Вместо: всеобщего и обязательного просвещения //
I наркомпросвещения
II как в тексте.
Вместо: Безобразие! Кошмар! // I Безобразие! безобразие!
II Безобразие! Кошмар!
Слово: гражданина — вставка.
118. Вместо: Победоносикова // I Присыпкина
II Победоносикова
120. Слово: нема — вставка.
Вместо: на ближайший квартал. //
I на ближайшем квартале.
II на ближайший квартал.
122. К вошедшему ….. Распространяйтесь — вставка.
Вместо: широчайшим // I широким
II широчайшим
124. Слово: Конешно — вставка.
Вместо: и (после слова: последствий) // I но
II а
Слово: со временем — вставка.
Слова: мое изобретенье — вставка.
125. Слова: в пять — вставка.
126. Слова. Ну ….. сказал — вставка.
Вместо: нам // I мне
II нам
Вместо: в пять утра // в 5 ч. утра
Вместо: красная лампочка // I красный огонек
II красная лампочка
128. Вместо: крутя и дуя в вертушку //
I крутя дуя и говоря по вертушке
II как в тексте.
После: Тьфу! // С этим Тов. (зачеркнуто).
Слово: просто — вставка.
Перед: кому // к (зачеркнуто).
130. I Итак товарищи А Эс Пушкин знаменитый автор Евгения Онегина и
оперы того же названия…
II как в тексте.
131. I Простите… Тов. Победоносиков — но вы начали про трамвай потом
прошлись по Толстому, а теперь оказывается Пушкин
II Простите… тов. Победоносиков, — но вы диктовали про трамвай потом
прошлись по Толстому а теперь оказывается Пушкин
III как в тексте.
132. Вместо: Я….. пишу //
I Я пишу
II Я может выдержанно и усовершенствованно пишу
III как в тексте.
Слова: а вы… — вставка.
Вместо: Пушкин…..союбилейщики //
I и Пушкин и вообще Сервантес это все союбилейщики
II как в тексте.
Вместо: Я, может, напишу // I Я напишу
II Я может напишу
Слова: без всяких извращений самокритики — вставка.
Вместо: разрезать…..вопросам // I разрезать по вопросам
II как в тексте.
Слова: и припудриться — вставка.
Вместо: в моем // I в нашем
II в моем
Слова: за счет молодых комсомолок — вставка.
134. Вместо: Задание выполнено? //
I Ответственные задания выполнены.
II Задания выполнены.
135. Слово: конешно — вставка.
Вместо: не смыкая // не смыкал
Вместо: выполнено // выполнил
Слова: социальному заказу и — вставка.
Вместо: авансу на // I авансу на
II авансу выполнил на
Вместо: Изволите, товаршц // Угодно
136. I Продемонстрируйте передо мной.
II Продемонстрируйте!
137. Перед: вы // Как (зачеркнуто).
Вместо: как сказал….. что // как сказал наш знаменитый
[писатель ] историонист , что — вставка.
Вместо: Вот ….. Четырнадцатый. // I Вот Луи Каторз.
II как в тексте
Слова: французами ….. года — вставка.
Вместо: зато, что шел непосредственно после тринадцатого //
I за то что был Людовиком четырнадцатым
II как в тексте — вставка.
Вместо: Затем….. Жакоп // I Затем Луи Жакоп
II как в тексте.
Слова: позволю…..современное — вставка.
138. Вместо: Стили….. подобраны //
I Стили ничего чисто скомпонованы — вставка.
II как в тексте.
140. Вместо: Но, конечно // I только
II Но конешно
Слова: и прочих выдающихся местах — вставка.
141. Вместо: Восхитительно! // I Замечательно
II Восхитительно
Вместо: Свыше пятнадцати // I 16
II свыше 15
Вместо: а также // I и
II а также
Слова: Тюрьма ….. разумеется — вставка.
Вместо: туда…..сослуживцы //
I туда а копии расхватают сослуживцы.
II как в тексте.
142. Слова: Ни в каком случае — вставка.
Вместо: но если необходимо….. пожалуйста //
I но если на ходу и не прерывая работы разрешаю
II как в тексте.
Перед: Я сяду // Вот (зачеркнуто).
Слова: ретроспективно, то есть — вставка.
143. Вместо: по памяти….. сам // по памяти в нужных местах
вдохновлялся на бегах и даже не поверите сам
Вместо: к лошади присобачить // I на лошадь усадить
II как в тексте.
Вместо: Разрешите отодвинуть // I Отодвиньте
II как в тексте.
Вместо: какая…..заслугах // Какая скромность при каких заслугах —
вставка.
Вместо: Очистите // Очистьте
Слова: прямо — хоть лизни — вставка.
144. Микель Анжелов? армянин? Не знаю.
Перед: Не знаю. // Не помню — вставка, зачеркнуто.
145-147 отсутствуют.
152. Вместо: А! ….. Знаете // А! Ну он мог бы и знать. Я я знаете —
вставка.
После: много // а
153. Перед: Карандаш // Руки (зачеркнуто).
Слова: Карандаш ….. скромности — вставка.
Слово: бытовой — вставка во вставку.
156. Вместо: Вы?!! // I И вы?
II Вы?
157. Вместо: Я… // I И я…
II Я…
162. Вместо: Кто? // I у меня
II Кто?
Слова: В то время — вставка.
Слова: я веду мое учреждение // I вся страна идет
II как в тексте.
Вместо: по гениальным….. центра //
I и согласно предписаниям центра и по гениальным стопам Карла Маркса
II как в тексте.
163, Вместо: поигрывал // I играл
II поигрывал
165. Слово: Франц — вставка.
Слова: что он писал — вставка.
Слово: великий — вставка.
166. Слова: конешно читал и — вставка.
167. Вместо: одноклассник…..Фейербах // I неразборчиво.
II как в тексте.
Слово: и (поем: что) отсутствует.
168. Вместо: Фейербахова. // I неразборчиво,
II Фейербахова.
Слово: иногда — вставка.
171. Слова: правда однажды памятный — вставка.
172. Слово: исторический — вставка.
Слова: ввиду исторического прецедента — вставка.
Вместо: подойти внимательнее // внимательнее подойти
173. Вместо: ни в какие // I в
II ни в какие
Перед: человека // живого — вставка.
Вместо: ты // I вы
II ты
Слова: Клипса канцелярская! — вставка.
174. Вместо: своим….. Не пускать! //
I своим начальством и над тенью Маркса. Арестовать!
II своим непосредственным ответственным начальством и над
посредственным т. е. безответственным да нет что и говорю — вообще тенью
Маркса. Не пускать!
176. Вместо: Не позволю!!! // I Изничтожу
II Не позволю!
177. Слова: как таковую — вставка.
179, (от слова: один) — 184 — вставка.
179. Перед: сегодня // зав<тра?> (зачеркнуто).
Вместо: с ответственным // с коммунистическим
180. Вместо: Чудаков и Велосипедкин // Чудаков, Велосипедкин.
181. Вместо: персонала. // I человека.
II персонала.
182. Слово: Снова — вставка.
183. Слова: со значением …..губ. //
I что супруга его по молодежи пошла он как рассердится на их
беспартийные ухаживания а потом даже обрадовался. Секретаршу уже [выгнал]
ликвидировал.
II как в тексте.
Вместо: Идите // Сыпьте
184. Вместо: уходит. // I скрывается.
II уходит.
185. Вместо: эту // I ее
II эту Тэже
Перед: научная // не (зачеркнуто).
186. Слово: Взрыв? — вставка.
187. Вместо: работать // работая
Вместо: энтузиазм. Да….. // энтузиазм? Да?
188. Вместо: не упирать на личность! //
I не перепрыгивать на личности.
II не упирать на личности.
Вместо: Личность ….. роли. // Личность в этой истории не играет
особой роли — вставка.
Вместо: раньше требовался // I раньше требовался
II 25 октября спрашивался
III раньше требовался
Слова: с вас — вставка.
Вместо: спрашивается. // I требуе<тся>
II требывается
Перед 189. Победоноснков (зачеркнуто).
189. Вместо: входит. // I выходит шепнув Оптимистенко
II выходит
192. Вместо: «Начинаем» // I начинать
II «начинаем»
193. Вместо: не волнуйтесь! // I не шумите
II не волнуйтесь
195. Слова: Нет, что вы — вставка.
Слова: даже полчаса, это же не поезд — вставка.
После: понимает // что (зачеркнуто).
Слово: живем — вставка.
После: государственные // и прочее (зачеркнуто).
Слова: Ну, как, как? — вставка.
196. Вместо: Ничего, ничего! // I Ничего.
II Ничего. Ничего.
Вместо: Иваном Ивановичем. //
I Николаем Павловичем .
II Иваном Ивановичем.
Вместо: Остро схвачено. Подмечено. // Остро. Схвачено, подмечено.
Вместо: всё-таки // I все
II все-таки
197. Вместо: сделайте….. не успеете. //
I сделайте указания мы конешно
II как в тексте.
198. Слова: ненатурально, нежизненно, непохоже — вставка.
Слова: опоэтизировать, округлить — вставка.
199. Вместо: Да, да, это // I Да это
II Да да это
Вместо: Я позвоню // I Надо позвонить
II Я позвоню
Слова: он конечно, пойдет навстречу — вставка.
Вместо: во время действия неудобно? //
I сейчас неудобно звонить по телефону
II как в тексте.
200. Вместо: изругаем // I все исполним
II изругаем
201. Слово: опубликованной — вставка.
202. Вместо: сказать только // I только сказать
II сказать только
Слово: совсем — вставка.
Вместо: прощелыгу // прощелдыгу
Слово: противозаконные — вставка.
Слова: на предмет разбирательства — вставка.
Слово: прокуратурой — вставка.
После: сведения // I сообщить
II сведения опубликованные
Слова: претворить в символические образы — вставка.
204. Слова: не беспокойтесь — вставка.
Слово: и (после: показывать) — вставка.
Слова: что-нибудь образцовое — вставка.
205. Вместо: выполняются….. конвейер //
I выполняются, бумаги в порядке, для прошений конвейер
II как в тексте с вариантом:
после: прошений // и
207. Слова: Не позволю!!! отсутствуют.
Вместо: Не имею права // Я не имею возможности позволить
Вместо: и даже // I но я
II и я даже
Вместо: нас // I вас
II нас
Вместо: (Мезальянсовой) // (К Мезальянсовой)
203. Слова: Он…..дремлет — вставка.
209. Вместо: A // I И
II А
Слово: вы — вставка.
Слово: Вестингауза — вставка.
Вместо: Самопишущую…..ходит? //
I Усовершенствование в трамвай он внес?
II Самопишущую ручку он придумал Трамвай без него ходит?
211. После: чем // же (зачеркнуто).
212. Слова: Да, да — вставка.
Слова: и маленькие….. разные — вставка.
215. Вставка.
216. Слова: Сколько раз я вам говорил — вставка.
Слово: пел // I сказал
II пел
Вместо: нам (в первом случае) // I нам
II им
Вместо: нам (в остальных случаях) // им
Вместо: тарам, тарам // I прошедшего
II тарам тарам
217. Вставка.
Вместо: отображать // показывать
Вместо: красивую жизнь….. живота //
I красивую жизнь и вообще буржуазное разложение
II красивую жизнь, красивых людей на красивых ландшафтах и вообще
буржуазное разложение, даже если это нужно для агитации то и танец живота
Вместо: Или, скажем // Ну скажем
Слово: свежая отсутствует.
После: со // по (зачеркнуто).
Вместо: Показать…..фокстрот. // Показать например что у них
женотдела нет а зато фокстрот — вставка.
После: юбки // носят (зачеркнуто).
Слова: носит ….. Понятно — вставка.
218. Вместо: Да. да! ….. постоянно делают красиво. // Да [вот! это
действительно красиво.
Слова: Удивительно интересно! отсутствуют.
Вместо: с цветами порхают, поют, танцуют разные // с цветами порхают и
танцуют — вставка.
219. Вместо: Режиссер. // I Моментальников
II Режиссер
221, Вместо: но эльфов ….. Да и //
I эльфы очень не актуальная тема и
II как в тексте.
Вместо: вставок. // I номеров
II вставных номеров
Вместо: так….. расхохотать. //
I актер играющий тов. Победоносикова самый разносторонний артист.
II так называемый тов. Победоносиков может рассмешить очень очень
разнообразный артист.
Вместо: сделаю ….. разалмазится. // дам ему несколько советов и мы
сумеем приятно поразнообразить роль.
Слово: четыре — вставка.
Слово: бумагу (после: подпись)- вставка.
Перед: сделайте // и
Вместо: упражнений. // I упражнений — пошло!
II упражнений.
Вместо: Бросайте ….. Доходит? //
I берете ручку ловите подпись ловите партмаксимум, [бе<рете>] ловите
ручку, набрасываете подпись, берете партмаксимум ну — еще, еще — пошло!
II берете, ручку, хватает<е> бумагу, ставите подпись, ловите
партмаксимум, ловите ручку, хватаете бумагу набрасываете подпись, берете
партмаксимум ну — еще, ещепошло!
(Победоносиков актер ловко жонглирует.)
(Эта ремарка зачеркнута.)
223 отсутствует. Вместо реплики Мезальянсовой:
Режиссер. Ну вот веселый вводный номер. [День бюрократа:]
рационализация бюрократизации. Нравится
224. Победоносиков (восторженно).
I Ну вот в этом есть смысл видна действительно организованная работа.
На этом можно размяться. Зрелище педагогическое. Легкость телодвижений
нравоучительно для каждого начинающего карьеру. Доступно просто просто на
это можно даже детей водить. Оно конешно суховато нет этой округленности,
сочности.
II Ну вот в этом действительно есть красота видна организованная
работа. Зрелище ….. карьеру (как в I). Доступно просто на это можно детей
водить. Между нами мы молодой класс рабочий это большой ребенок. Оно …..
сочности (как в I).
225. Вместо: Свободный мужской персонал //
I Дополнительный женский персонал
II Дополнительный мужской персонал
Слова: Лица…..гнетут — вставка после: Хорошо! Пошло.
Вместо: Вы ….. товарищ капитал //
I Подойдите сюда товарищ — вы капитал!
II Вы будете «капитал» Подойдите сюда товарищ — вы капитал!.
Слова: У вас обращение подходящее — вставка.
Слова: Значит все равно кому играть — вставка.
Вместо: А вы // I Вы будете
II А вы
Слова: другие…..не вызовете — вставка.
Слова: Заражайте ….. энтузиазмом отсутствуют.
Вместо: вздымайте // подымайте
Слова: Чего руками ….. что хотите отсутствуют.
После: падайте! Хорошо! // Эффектно! (зачеркнуто).
Вместо: симулируйте // символизируйте
Вместо: когорт. // I батальонов.
II когорт.
Вместо: свергнутый // умерший
Вместо: как будто // I как будто бы
II как будто
Вместо: Оркестр, подбавьте в музыку //
I Оркестром поддайте музыку
II Оркестр подбавьте в музыку
Вместо: работников….. труда //
I работающее человечество
II как в тексте.
226. Слова: на пустяшные фельетоны — вставка.
Слова: Вот ….. массам //
I Вот это прекрасно понятно и доступно массам и мне с Иваном
Ивановичем
II как в тексте.
227. (после слов: Я позвоню…), 228, 229 — записаны через 5 страниц —
после окончания III действия.
227. Вместо: кому-нибудь позвоию // I Тов. Свидерскому {А. И.
Свидерский был начальником Главискусства. — Ред.}.
II кому-нибудь позвоню.
228. Вместо: всё похвалим // I все исполним
II все похвалим
После: в тот же миг // Я всегда говорил что лучше умереть под красным
знаменем чем под забором [Приятно видеть когда есть преемственность
классических форм] Под этим лозунгом можно объединить большое количество
интеллигенции моего толка {Эти фразы, кроме зачеркнутой, в дальнейшем
включены в реплику 37. — Ред.}
229. Вместо: в сторонку // в сторонке
После: пишет // а вы (зачеркнуто).
После: занимаетесь // когда все будет [социа] идейно согласовано.
230. Слова: а можно ….. она вставка.
231. Вместо: стелефоним // I Всех доставим
II Стелефоним
235. Вместо: пирожных // пироженных
237. Перед: в театр // Вам вежливо говорят (зачеркнуто),
238. Слова: делу по — вставка.
Слово: только — вставка.
Вместо: мы вам // I а
II а я вам
Вместо: переворотим // переворошу
210. Вместо: С моим дело я и по // I Я по
II как в тексте.
Вместо: пройду. // иду.
242. Вместо: к вам ….. Победоносиков //
I к вам к тов. Победоносикову
II как в тексте.
243. Слово: вышесидящему — вставка.
244. Вместо: замораживают // заморачивают
Вместо: отпустите // I отпустите
II отпусти
246. Слово: это — вставка.
247. Слова: хотя бы — вставка.
Слова: редкие ….. инстанциями — вставка.
248. Вместо: Велоснпедкину. // I на Велосипедкина
II Велосипедкину
250. Вместо: нашей конституции. //
I социалистического отечества.
II нашей конституции.
251. Вместо: втелефонируйте ему // телефонируйте ему — вставка.
252. Слова: У вас есть телефон — вставка.
Слово: старых зачеркнуто, потом снова вписано.
Слова: пока они еще молоды — вставка.
253. Вместо: Он (в обоих случаях) // I Они
II Он
Вместо: похож // I похожие
II похож
254. Вместо: как ….. что ли // I и дискредитируете
II как в тексте.
Слова: и объяснять им этого не надо — вставка.
Вместо: Мы …..зрителями. //
I Мы хотим быть зрителями.
II Мы хотим быть бездейственными как они там называются зрителями.
255. Вместо: видали ….. Турбиных». //
I бывали на Принцессе Турандот Ах я был на Принцессе Турандот.
II бывали на Квадратуре круга Ах я был на Квадратуре круга.
256. Вместо: Пожалте // I Идите
II Пожалте.
259. Слова: именно себя, а не тебя отсутствуют.
Вместо: важный // I необходимый
II важный
Слова: укрепить его отсутствуют.
260. Вместо: Я же // I Я же
II Я
Слова: ну видела — вставка.
261. Вместо: Это ….. секретарей. //
I Это занятие для разных секретарей
II Это комсомольские удовольствия для разных секретарей.
III как в тексте.
Слова: Плыви ….. корабль отсутствуют.
Слова: резолюция — социализм отсутствуют.
262. Вместо: ширмой держишь?! // держишь ширмой.
Слово: хоть отсутствует.
263. Слова: тем более религиозными отсутствуют.
Слова: «Ради бога». Тсс… отсутствуют.
Вместо: Павлу Петровичу // Павлову
Слово: домами — вставка.
264. После: Чего // мне
265. Вместо: Тебе, тебе // Тебе
Слово: упадочные отсутствует.
Слова: Хотя бы ….. еду. Вдумайся — вставка.
Вместо: по умственной ….. квартирной лестнице. // по умственной
служебной и даже квартирной — вставка;
слово: лестнице отсутствует.
Слово: прошлого отсутствует.
После: цепь // домашнего (зачеркнуто).
267. Слова: Думаешь, я не знаю? — вставка.
Слово: общественному отсутствует.
268. Вместо: не смешно // смешно.
269. Слова: Я тебе сказал — вставка.
271. Вместо: двадцать // двести
272. Слова: разницу в — вставка.
Вместо: час // I час
II день
Вместо: нашему // земному
273. Вместо: Стекло закипает. // Закипает — вставка.
274. Слова: Плита! Честное слово плита — вставка.
276. Слова: Огонь несем — вставка.
277. Вместо: подбегает и поддерживает //
I подбегая и поддерживая
II как в тексте.
Вместо: десять — пятнадцать // сорок, пятьдесят
Слова: адово пламя — вставка.
280. Слова: мою жизнь — вставка.
281. Вместо: Не смешно! // I Смешно!
II Не смешно!
282. Вместо: браунинг // I наган
II браунинг
286. Вместо: Грохот, взрыв, выстрел. //
I Грохот выстрела.
II Грохот взрыва выстрел.
Вместо: фейерверочный огонь. // I взры<в> и огонь
II фейерверочный огонь.
Слово: Выскакивает отсутствует.
Слово: Оптимистенко — вставка.
Вместо: подтягивает // подтягнвая
Перед: босы // галифе (зачеркнуто).
288. Вместо: Фосфорическая женщина // Фосфорическая коммунистка.
Вместо: товарищи! // товарищам.
Вместо: Я делегатка // I Я делегатка
II Я человек
III Я делегатка
Вместо: Я включена ….. время. //
I Прислана институтом истории рождения коммунизма. Будущее зовет
лучших. Оповестите смелейших и умнейших.
II [включил меня] я включена на 24 часа в сегодняшнее ваше время.
289. Перед: «Институт // Даны полномочия так (зачеркнуто).
Вместо: переброски // I поездки
II переброски
292. После: мандат // борм<очет?> (зачеркнуто).
Вместо: К Оптимистенко….. к Фосфорической женщине //
I Оптимистенко — шопотом
II К Оптимистенко — шопотом потом к фосфорической
293. Слова: (к Оптимистенко) отсутствуют.
Слова: Накрути….. явления — вставка (записана на следующем листе).
Перед: вертушке // у (зачеркнуто).
Слова: сообразно ли это с партэтикой отсутствуют.
Слова: К Фосфорической женщине отсутствуют.
Слово: уже — вставка.
Вместо: направив // что направили
Вместо: неувязки // I несогласованию в (неразборчиво)
II несогласования
Слова: (К Велосипедкину) ….. ко мне — вставка.
294. Вместо: женщину // коммунистку
После: вид // Велосипедкина Тройкина Двойкина [и удерживает за
пуговицу Оптимистенко] Задерживается сам нетерпеливо хватает за пуговицу
запыхавшегося Оптимистенко.
(После этой ремарки первоначально шли фразы: Накрути….. явления,
потом включенные в реплику 293.)
297. Слово: Ах — вставка.
После: за границей // Да? (зачеркнуто).
После: надо // самом<у> (зачеркнуто).
297. Вместо: Подымайтеся // подымитесь
Слово: культурной отсутствует.

Ввиду значительных отличий пятого и шестого действий в черновом
автографе от этих действий в основном тексте — ниже воспроизводится
полностью текст пятого и шестого действий в черновом автографе (этот текст
по существу является другой редакцией данных действий). Последовательность
реплик в нем значительно отличается от основного текста, что подчеркивается
проставленными на полях номерами, соответствующими аналогичным репликам
основного текста. Реплики и ремарки, отсутст- вующие в основном тексте,
номеров не имеют.
Вычеркнутые слова заключены в квадратные скобки; вставки выделены
_полужирным_ шрифтом.

V действие

298. Установка второго действия. Только — надпись «Бюро по отбору для
переброски в коммунистический век». Вдоль стены сидят Фоскин, Двойкин,
Тройкин, [Велосипедкин,] Мезальянсова, Бельведонский, Поля, Ундертон.
Оптимистенко секретарствует на приеме. Победоносиков ходит недовольный
придерживая двумя руками два портфеля.
299. _Оптимистенко. В чем дело гражданин_
300. 327. Победоносиков. Нет… так это продолжаться не может. Я об
этом еще поговорю. Я и в стенную газету про это напишу. Обязательно напишу.
_Подумаешь какой-то Чудаков пользуется тем что изобрел какой-то аппаратишко
времени познакомился с этой бабой ответ-женщиной {Ответ-женщиной — вставка
во вставку. — Ред.}, раньше. Я еще не уверен вообще что здесь не просто
бытовое разложение. И вообще связи [полового] фридлянского порядка. [Да.
Да.] Пол и характер. Да. Да_. С бюрократизмом _и протекционизмом_ надо
бороться. Я требую пропустить меня вне очереди
301. Оптимистенко. Товарищ Победоносиков — да какой же может быть
бюрократизм перед проверкой и перед отбором? _Не треба вам ее беспокоить_.
Идите себе вне очереди Вот очередь пройдет и валяйте прямо сами по себе и
без всякой очереди.
302. Победоносиков. Но мне нужно сейчас.
303. Оптимистенко. Сейчас? Пожалуйста сейчас. Только же ж у вас часы с
ихними часами не согласованы У нее же ж товарищ время другое и как она мне
скажет вы сейчас же ж и пойдете.
304. Победоносиков. Так ведь мне ж надо в связи с переброской выяснить
массу дел и оклад и квартиру и пр.
305. Оптимистенко. Тьфу! Да я же ж вам говорю не суйтесь вы с мелочами
в крупное гос учреждение. Мы мелочами заниматься не можем. Государство
крупными вещами интересуется фордизмы скажем машины времени то да се
(Звонок)
Победоносиков. Ну это разумеется меня
Оптимистенко. Товарищ Ундертон!
307. Бывший кабинет Победоносикова. Фосфорическая коммунистка шагает
ухватив под руку Чудакова.
308. Фосфорич. коммунистка. _Я расскажу вам_ много подробностей
[расскажу вам] [о] нашей радости когда разнеслась весть о вашем опыте.
Ученые установили дежурство. Они много помогли вам учитывая _и корректируя_
ваши неизбежные просчеты. Мы шли друг к другу как две бригады прорывающие
тоннель пока не встретились сегодня.
Чудаков. Я рад но вы немного преувеличиваете успех можно было достичь
больших результатов. Но к сожалению…
Фосфорич. ком. Оставьте! Вы не понимаете сами грандиозности всех ваших
дел Мне виднее я знаю что вошло в жизнь. Я с удивлением оглядывала квартирки
исчезнувшие у нас и тщатечьно реставрируемые музеями, и я смотрела гиганты
стали и земли, благодарная память о которых опыт которых и сейчас высятся у
нас образцом коммунистической стройки и жизни. Я разглядывала незаметных
вам засаленных юношей памятники которым уставили наши города. Только сегодня
из своего краткого облета я поняла мощь вашей воли и грохот вашей бури,
выросшей так быстро в счастье наше и в радость всей планеты. С каким
восторгом смотрела я сегодня ожившие буквы легенд[ы] о вашей борьбе против
всего вооруженного мира паразитов и поработителей. За вашей работой вам
некогда отойти и полюбоваться собой но я рада [это сделать.] сказать вам о
вашем величии
309. Чудаков. Товарищ простите я вас перебью. Но времени остается
_наших_ 6 часов и мне нужны ваши последние указания [о количестве
отправляемых который год станция назначения быстрота и прочее] сколько будет
отправлено год назначения, быстрота.
310. Фосфорич. ком. Направление [известно] бесконечность, скорость
[минута] — год секунда день. [Направление — старое. ] [Год] _Место_ 2030
_год_. Сколько и кто неизвестно. _Известна_ только станция назначения. Здесь
ценность неясна. Будущему прошлое — ладонь. Примут тех кто сохранится в ста
годах. Приступайте товарищ. Окончательный чертеж сверьте со мной. Войдите!
(Чудаков отходит с чертежами входит тов. Ундертон)
355. Фосф. ком. Вы отсюда
356. Ундертон. Пока ниоткуда.
357. Фосф. ком. Как так?
358. Ундертон. Сократили
359. Фосф. ком. Что это значит?
360. Ундертон. Губы говорят красишь
361. Фосф. ком. Кому?
362. Ундертон. Себе
363. Фосф. ком. Больше ничего не делали?
364. Ундертон. Перестукивала Стенографировала
365. Фосф. ком. Хорошо?
366. Ундертон. Хорошо.
367. Фосф. ком. Отчего ж ниоткуда?
368. Ундертон. Сократили
369. Фосф. ком. Почему?
370. Ундертон. Губы красила
371. Фосф. ком. [Да] кому
372. Ундертон. Да себе ж.
373. Фосф. ком. Так какое ж им дело?
374. Ундертон. Сократили.
375. Фосф. ком. Почему
376. Ундертон. Губы говорят красишь
377. Фосф. ком. Так зачем же вы красили.
378. Ундертон. [А] не накрасишь тогда и совсем не примут.
379. Фосф. ком. Не понимаю. Если б вы еще кому-нибудь другому _скажем
приходящим за справками_ на работе красили б — ну тогда [б] могли сказать
мешает — посетители обижаются А так?
380. Ундертон. Товарищ вы меня извините за губы. Что мне делать в
подполье я не была а нос у меня в веснушках, на меня только и внимания
обратят что я губами бросаюсь если у вас и без этого на людей смотрят вы
скажите я губы вымою… с мылом. Только пустите, только покажите вашу жизнь
хоть краешком. Конешно там у вас все важные… с заслугами… там
Победоносиковы [сплошные] _разные. Я им на глаза попадаться не буду_ но
все-таки пустите… если не подойду я обратно вернусь… _вышлите_ сейчас
же. А в дороге я могу чего поделать впечатление; будете диктовать или отчет
в израсходовании — я настукаю
(Стена канцелярии)
327. Победоносиков. Товарищ Оптимистенко вы же должны понять что
вопрос касается важнейшей вещи — о _моей_ командировке [меня] ответственного
работника, во главе целого учреждения, в столетнюю служебную поездку
328. Оптимистенко. Да не согласовано ваше путешествие
329. Победоносиков. То есть как это не согласовано? Я уже с утра себе
_и литеры и_ мандаты выписал.
330. Оптимистенко. [Не треба нам] _Ну видите_ А с НКПС не увязано.
331. Победоносиков. Но при чем же тут НКПС это же головотяпство. Это
же ж не поезд. Тут в одну секунду [учреждение] _сорок человек или 8 лошадей_
мчат вперед на целый год.
332. Оптимистенко. Отказать. Нежизненно. Кто же ж согласится ездить в
командировку, когда ему [в 5 лет суточные за одну секунду] _за 100 лет
суточных треба а ему секундочные_ выписывать будут.
(Звонок)
Победоносиков (обдергивая френч). Наконец меня!
Оптимистенко. Двойкин и Тройкин!
(Двойкин и Тройкин бросаются к двери.
Бывш. кабинет Победоносикова.)
Фосф. ком. (протягивая две руки двум вошедшим). Здравствуйте товарищи
Двойкин (подымая руку вверх). Это хвостизм товарищ. Вы к нашим
понятиям подлаживаетесь а мы уже отменили эт[о]и ручкопожати[е]я.
Тройкин. Тем более виделись
Фосф. ком. Когда же?
Тройкин. Да вы у нас по заводу ходили только у нас лица к станку
Фосф. ком. Так ведь вы ж с Чудаковым работаете
Двойкин. Это баловались после работы
Фосф. ком. Подрабатывали…
Тройкин. Нет для удовольствия
Фосф. ком. [Дл<я>] Удовольствие? Для удовольствия люди в футбол
играют. Какое же вам удовольствие _в чертежах_ если вы _и_ математики не
знаете
Тройкин. А мы знаем.
Фосфор. ком. Откуда?
Двойкин. Да что вы, тов. с неба свалились. Вы должно быть про рабочих
десять лет тому назадошних читали. А теперь мы и рабочие мы и вузовцы.
Очень просто.
320. Фосф. ком. Для меня-то это просто. Вот] [это] Я не знала просто
ли это для вас _Этот переход_ от рашпиля к арифмометру.
321. Двойкин. _У вас товарищ должно просчетец в исчислении годов вышел
Неверие в рабочего мы уже в прошлом году ликвидировали_. Не такие переходы
делали товарищ.. Мы броненосцы делали а потом на зажигалки перешли Как
[зажигалок] зажигалки наделали так на трактора навалились.
322. Фосф. ком. К сожалению не я отбираю. Этот смотр автоматически
фиксируется _в_ будуще[е]м и [его дело кого оставлять у себя.] дело будущих
брать и оставлять. Но я думаю что вы с [нашим] вашим [подвижным]
[_движу<щимся?>] курьерским_ мозгом могли бы прямо встать в наши ряды и
влиться в нашу работу.
323. Двойкин. Вот мы этого и боимся товарищ. Мы обдумали и взвесили.
Вот что мы у вас попросим — вы нас пожалуйста с собой никак не берите. У нас
как раз наш цех на непрерывную неделю переходит и нам очень интересно _и
важно_ знать выполним ли мы в 4 года пятилетку.
324. Фосф. ком. _Смеясь_. Я могу обещать только одно остановиться — на
станции 1934 год для получения справка. _Но если таких как вы много то и
справок не надо_.

Стена канцелярии.

Победоносиков (наступает). Я наконец требую чтоб меня пропустили…
Оптимистенко. Да куда ж вы прете наконец гражданин, надо же ж иметь
наконец, уважение к женщине и государственному [человеку.] мужу.
(Звонок)
Победоносиков (_выпрямляясь_). Иду!
Оптимистенко. Пропустите вперед тов. Победоносиков вашу супругу.
Победоносиков. Тьфу! Поля — тебя! Ну мы конешно вместе по праву долгой
совместной товарищеской жизни. Облокотись на мою руку Поля.
Оптимистенко (отстраняя Победоиосикова). Не извольте беспокоиться
раздельно-с.
(Поля идет к дверям)
348. Победоносиков (кричит вдогонку). Ты ей главное расскажи как мы
шли вместе плечо к плечу навстречу солнцу коммунизма. Как мы боролись со
старым бытом. Женщины любят сантиментальность ей это понравится.
349. Поля. Вместе? Смешно.
350. Победоносиков. Ты смотри Поля. Ты не должна запятнать мою честь
как [коммуниста] члена партии с [дореволюционным] _выдающимся_ стажем. Ты
должна помнить про партийную этику и не выносить сора из избы. А то — ты
понимаешь Поля?
351. Поля. Что «а то?» Не смешно.
333. Кабинет Победоносикова
335. Поля. Простите товарищ за навязчивость я без всякой надежды,
какая может быть надежда? Смешно Я просто за справкой мне про социализм
[муж] _тов. Победоносиков_ много рассказывал но все это как-то не смешно.
336. Фосф. ком. Вам недолго осталось ждать вы ж поедете вместе с
мужем, с детьми.
337. Поля. С детьми? Смешно у меня нет детей. Муж говорит что в наше
боевое время лучше не связываться с таким несознательным _не то_ элементом
_не то алиментом_.
338. Фосф. ком. Хорошо. Вас не связывают дети но ведь вас связывает
многое другое раз вы живете с мужем.
339. Поля. Живу? Смешно. Я не живу с мужем. Он живет с другими равными
ему умом [и проч.], развитостью Не смешно.
340. Фосф. ком. Почему же вы называете его мужем.
341. Поля. Он называет меня женой чтобы все видели что он против
распущенности. _Смешно_
342. Фосф. ком. Хорошо. Значит он заботится об вас чтоб у вас все было
343. Поля. Да он заботится чтоб у меня ничего не было, он говорит что
обрастание меня новым платьем компрометирует его в глазах товарищей.
Смешно.
344. Фосф. ком. Не смешно
382. Стена приемной
383. Победоносиков. Запишите занесите в протокол! В таком случае я
должен заявить что я снимаю с себя всякую ответственность и если вследствие
незнакомства с предшествующей перепиской, а также неудачного подбора
личного состава произойдет катастрофа
384. Оптимистенко. Ну его вы оставьте… Не угрожайте крупному
государственному учреждению нам нервничать и волноваться невдобно. А если
произойдет катастрофа — мы тогда и доведем до сведения милиции на предмет
составления протокола.
(Звонок. Победоносиков рвется)
Оптимистенко. [Велосипедкин!] Ночкин!
386. Победоносиков (Ночкину останавливая его). Как вы еще на свободе.
Тов. Оптимистенко почему не приняты меры. Но впрочем раз вы еще на свободе —
вы не можете уклоняться отсрочной работы. Надо сообразно с моими
командировками — выписать подъемные суточные исходя из _нормального понятия
о времени и_ среднего заработка — на сто лет, ну и там командировочные и
подотчетные в случае порчи машины может где-нибудь придется простоять на
каком-нибудь глухом полугодии _лет двадцать тридцать_ надо все это
предусмотреть и принять во внимание. Нельзя так неорганизованно катиться…
387. Ночкин. А ты организованно — катись колбасой (скрывается)
389. Победоносиков (один. Разваливаясь в кресле). Ну хорошо я уйду,
при таком отношении я скажу что я ухожу в отставку. Пускай потом изучают
меня по воепоминаниям современников и по портретам. Я ухожу но вам же
товарищи хуже.
391. Оптимистенко. Прием закрыт.
390. (Выходит Фосфорич. ком. за ней Чудаков, Велосипедкин
Тройкин Двойкин.)
395. Победоносиков (_вскакивая и идя рядом_). Здравствуйте
здравствуйте товарищ. Простите что я опоздал но эти дела! Я все-таки к вам
заехал на минутку. Я отказывался — но никто и слушать не хочет. Езжай
говорят представительствуй. Ну — раз коллектив просит пришлось согласиться.
Только имейте в виду товарищ что на какую-нибудь мелкую работу я не поеду.
Вы это учтите заранее и спишитесь. Тов. Оптимистенко может снестись молнией
_за наш счет_. Вы конечно сами понимаете что мне придется предоставить
должность согласно стажу и общественному положению как крупнейшему работнику
в своей области.
396. Фосф. ком. Товарищ я никого никуда не определяю Я явилась к вам
только для убедительности не сомневаюсь что с вами поступят так как вы
заслуживаете.
397. Победоносиков. Понимаю инкогнит_о_. Но между нами как между
облеченными доверием не может быть тайн. И я как старший товарищ должен вам
заметить что вас окружают люди не вполне стопроцентные. [По] Велосипедкин
курит. Чудаков — пьет. _Должно быть пьет_ сообразно с фантазией. Должен
сказать и про жену, не смею утаить от организации мещанка — и привержена к
пеленкам и юбкам совокупно именуемым старым бытом.
398. Фосфорич. ком. Что ж с ними сделаешь люди работают зато.
399. Победоносиков. Работают все. Но некоторые вот например я — не
пью, не курю, не корыстолюбив, не предаюсь излишествам
400. Фосф. ком. Это вы говорите про все чего вы «не не не» ну а есть
_что-нибудь_ чего-нибудь «да да да»
401. Победоносиков. Ну разумеется. У меня весь проход [бумажек] бумаг
механизирован, задержка в подписях немыслима, процент [пропаж] съедания
крысами незначительнейший я смело могу сказать _что канцелярский аппарат
доведен до совершенства_ это просто уголок социализма. У вас там должно быть
циркуляция бумажек налажена как лучший часовой механизм?
402, 408. Фосф. ком. _Не знаю про что вы говорите но конешно бумага
для газет подается в машину исправно_. Ну теперь ждать недолго. Товарищи
приходите во-время ровно в 12 часов _по [земному] вашему времени_ отбывает
на станцию 2030 год первый поезд времени.

VI действие

409. [Комната.] _Подвал Чудакова_. С одной стороны возятся Чудаков и
Фоскнн. С другой Велосипедкин и Двойкин. Фосфорич. ком. переходит с места на
место сверяя по плану невидимую стройку. Тройкин стоит у двери.
Фосфорич. ком. Хорошо… Правильно… Хорошо…
417. Чудаков. Только отметим линию стояния и можно пускать пассажиров.
418. (Берут рулон разматывают и распластывают по [земле! полу белую
ленту [от] между двумя полосами невидимой машины. Лента разостлана).
419. Велосипедкин. Тройкин — пускай!
(Первым входит Оптимистенко в одной руке завернутые одеяло и подушка в
другой кулечек с провизией за Оптимистенко ряд служащих уборщиц и др. между
ними Ундертон с машинкой).
Оптимистенко. Куда прикажете влазить. _Куда угодно — хоть на буфера_.
Сверточки у меня как раз по норме согласованные с багажными правилами так
кое-што из еды и питья на предмет привыкания к социалистической кухне.
Чудаков. Становитесь все рядом плечо к плечу. Об усталости не
беспокойтесь Только поворот вот этого колеса и через секунду…
(Все выстраиваются линией)
Оптимистенко (озираясь испуганно на указанное Чудаковым колесо
переходит). [Простите] Извиняюсь товарищи [боюсь] тёпло _пожалуй_ будет
рядом с машинным отделением Куренкн спортются. Я лучше сюда на ветерок.
424. Победоносиков (входит в сопровождении Мезальянсовой). _Звонков
еще не было_? Можно давать звонок! (Тройкнну и Двойкину) Товарищ голубчик не
в службу а в дружбу — пособи. Там справки с вещами важные документики нельзя
доверить разным беспартийным носильщикам — а тебе как выдвиженцу как раз.
Кто здесь распоряжается посадкой Где наши купе? Мое место конешно нижнее…
425. Фосфор. ком. Машина времени пока еще не вполне оборудована. Вам
как пионерам этого вида транспорта придется стоять со всеми.
426. Победоносик в. Ну это уж слишком. Я просто не поеду. Это чорт его
знает что такое. Надо наконец выучиться беречь старого гвардейца. _Ведь я же
наконец требую зачет неиспользованного отпуска_. Ну — где же вещи.
427. (Появляется Двойкин толкая вагонетку с перевязанными [бумагами]
кипами бумаг, сундук-шкаф Мезальянсовой, шляпные картонки портфели,
охотничье ружье, сеттер. За вагонеткой Бельведонский с чемоданом с _ящиками
кистями и огромным_ портретом.)
430. Фосфор. ком. Я не против — тяжесть не имеет значения для машины.
Но зачем вам вы бы часть оставили
431. Оптимистенко. Конешно товарищ почтой дошлете
432. Победоносиков. Нет уж тут я попрошу без замечаний. А если у меня
спросят отчет? Я должен предоставить все оправдательные документы, а также
личное дело и проекты реорганизации моей канцелярии, являющиеся передовыми
и могущие очень пригодиться на моей будущей работе.
434. Фосфорич. ком. Да бросьте вы с этим возиться.
435. Победоносиков. Я попрошу вас не вмешиваться не в свою
компетенцию. Это уж слишком. Я попрошу не забыть что пока я не снят — я
здесь начальник. Мне это надоело. Я буду жаловаться на неправильные действия
как только приеду и вступлю в должность. Посторонитесь товарищи. Ставьте
сюда вещи. Портфель. Где _желтый_ портфель. Тов. Оптимистенко сбегайте ко
мне взять портфель там мандаты и прочие документы. Я останавливаю поезд из
государственной необходимости а не из-за пустяков. Тов. Оптимистенко.
Скорее.
436. (Оптимистенко бросается. Навстречу Поля с портфелем.)
437. Поля. Прости меня ты сказал чтоб я прибралась дома Но я вижу
забыл — думаю _может_ важное — смешно Я прибежала пожалуйста…
438. Победоносиков. Это Поля я приму к сведению. Между нами несомненно
устанавливаются товарищеские отношения. Ну до свидания Поля. Когда я
устроюсь я тебе буду присылать треть чего-нибудь — а пока ты как-нибудь так
перебейся. Провожатые выйдите.
Поля. Я сейчас. Я только постою — посмотрю. Может быть еще чего
вспомните.
[Оптимистенко]
447. Победоносиков. _Прошу слова_! От имени своего и своего учреждения
я приветствую вас в день _нашего научно-показательного_ [(слово
неразборчиво}] путешествия _в готовый социализм_, [и] Разрешите выразить в
этом вступительном слове уверенность что вы будете служить под моим
руководством с обычной плодотворностью _на пользу вышеупомянутого
социализма_. Я кончил.
450. _Оптимистенко. В свою очередь от всего наличного составу разрешу
себе вручить вам вещицу — [портсигар] часы {Слово «часы» — вставка во
вставку. — Ред.} В знак уважения на всю предстоящую службу_.
453. Фосфорич. ком. По первому сигналу мы мчим вперед перервав земное
время. Мы примем всех [чья] _у кого найдется_ хотя бы одна черта — любовь к
труду, самопожертвование, человечность [или хотя бы другая такая] _хотя бы
черточка_ могущая сроднить вас с нашим коллективом _Держитесь крепче_.
Машина времени может скинуть [только совсем] пустой и легкий балласт
[Пессими<стенко?>]
454. Победоносиков. Отойди Поля.
455. Ночкин (_вбегая и вскакивая_). Едва вырвался!
456. Милиционер _(свистит)_. Держи! _(бежит, вскакивает, хватает)_
457. Фосфорич. ком. Раз… два… три…
458. (Тухнет свет бенгальский взрыв _Темнота_ На сцене [один]
Победоносиков [на своих тюках] Мезальянсова, Бельведоиский, Оптимистенко —
скинутые и раскиданные чортовым колесом.)
459. Оптимистенко. Слезай — приехали!
460. Победоносиков. _Поля Полечка_! Осмотри[те], осмотри[те] меня со
всех сторон. Меня кажется переехало временем.
Полька!!
Жену увезли!
Задержать догнать.
Который час?
_(смотрит на дареные часы)_
461. Оптимистенко. Скидавайте часы гражданин коль скоро я один, за
них, месячный оклад — как дурак [внес] уплатил. _[Тоже] начальство! Чистку
не сумели пройтить_
463. Победоносиков. Художники — увековечивайте ж для истории черную
неблагодарность к ответственному и незаменимому.
464. Бельведонский. Н-е-е-т. Ракурс у вас какой-то стал неудачный. У
меня только снизу вверх получается вполне художественно. _Прощай же товарищ
ты честно прошел [<слово неразборчиво>] раздавши аванс плодородный_.
465. Победоносиков _(к Мезальянсовой)_. Хорошо, хорошо — пускай [без]
попробуют без меня. Я буду, буду писать мемуары. Пойдем я с тобой твой
Носик.
466. Мезальянсова. Ах, так! Это значит я обязана остаться с носиком.
[Нечего сказать!] Ах вы импо… зантная фигурочка — нечего сказать! Ни
социализма сорганизовать не сумели ни [тем более] свадебного путешествия.
Можете порвать мои письма и карточки!
467. [Оптими<стенко>] Победоносиков. Она, вы, автор, — что вы этим
[хотели] хотите сказать — что я негоден для коммунизма?

Конец

Текст пятого и шестого действий (ЦГАЛИ, ф. 336, оп. 5, ед. 80)

Этот текст — машинописная копия чернового автографа, разрезанная,
переклеенная и переработанная Маяковским.

Везде вместо: Фосфорическая женщина // Фосфорическая коммунистка.
298. Слова: только беспорядочная. // I отсутствуют.
II Только беспорядочная.
Вместо: Надпись // только надпись
Вместо: по отбору и переброске //
I для отбора и переброски
II по отбору и переброске.
Вместо: сидят ….. Победоносиков. //
I сидят Фоскин, Двойкин, Тройкин, Мезальянсова, Бельведонский, Поля,
Ундертон.
II как в тексте.
300. После: Обязательно напишу. // Подумаешь какой-то Чудаков
пользуется тем, что изобрел какой-то аппаратишко и познакомился с этой бабой
— ответ-женщиной — раньше. Я еще не уверен вообще, что здесь не просто
бытовсе разложение. И вообще связи фридляндского порядка. Пол и характер!
Да, да (Все зачеркнуто; текст перенесен в реплику 327).
302. Вместо: Мне // I Но мне
II Мне
305. Вместо: то, се… // То да се.
306 — вставка.
После 306 // (Звонок)
Победоносиков. Ну — это разумеется меня.
Оптимистенко. Товарищ Ундертон!
(Все зачеркнуто.)
307. I Бывший кабинет Победоносикова. Фосфорическая коммунистка шагает
ухватив под руку Чудакова.
II Как в тексте, но с вариантом: Фосфорическая коммунистка
308. Слова: Товарищи ….. года //
I отсутствуют.
II Товарищи, — это сегодняшняя встреча наспех.
III как в тексте.
Вместо: Едва // I когда
II едва
После: сегодня // Чудаков. Я рад, но вы немного преувеличиваете успех,
можно было достичь больших результатов, но к сожалению… (Зачеркнуто.)
Вместо: Вы сами…..вошло //
I Оставьте! Вы не понимаете сами грандиозности всех ваших дел. Мне
виднее: я знаю, что вошло
II как в тексте.
Вместо: юношей…..золота. //
I юношей, памятники которым уставили наши города.
II как в тексте.
Вместо: я оглядела и поняла // I я поняла
II я оглядела и поняла
Вместо: вашей борьбе — борьбе против //
I вашей борьбе против
II как в тексте.
310. Вместо: секунда — год // I секунда — день
II секунда — год
Вместо: товарищ! Кто с вами? //
I товарищ! Окончательный чертеж сверьте со мной. Кто с вами?
II товарищ! Кто с вами?
311-325 — вставка со следующими вариантами:
321. Вместо: класс ликвидировали. //
I класс в прошлом году ликвидировали.
II класс ликвидировали.
323. Вместо: товарищ…..не берите //
I товарищ. Пожалуйста не берите
II товарищ. Машину мы пустим. Но пожалуйста лучше пока не берите
III товарищ. Машину мы пустим. Конечно пойдем если ячейка пошлет. Но
пожалуйста лучше пока не берите
Вместо: очень важно // очень нам важно
326. I Стена канцелярии.
II Стена канцелярии. Пробегает Чудаков на ходу сверяя планы.
Победоносиков семенит за Чудаковым. Чудаков отмахивается.
III как в тексте.
327. Слова: Подумаешь…..(к Оптимистенко.) // I отсутствуют.
II как в тексте;
перенесено из реплики 300.
Вместо: о поездке моей ….. командировку. //
I о моей ….. поездку.
II как в тексте.
334 — вставка.
335. Вместо: Прошу слова! Простите за навязчивость //
I Простите товарищ за навязчивость
II как в тексте.
Слова: что такое социализм // I отсутствуют.
II что такое социализм
336. Вместо: Вы поедете // вы ж поедете
342. Вместо: Понимаю. // I Хорошо.
II Понимаю
Вместо: он просто заботится // I он заботится
II он хотя бы заботится
III он просто заботится
Вместо: чтобы // I чтоб
II чтобы
343 Вместо: чтобы // I чтоб
II чтобы
345 — вставка.
Вместо 346 и 347;
I Оптимистенко. Пропустите вперед товарищ Победоносиков вашу супругу.
Победоносиков Тьфу! Поля? тебя! Ну мы конечно вместе, по праву долгой
совместной товарищеской жизни. Облокотись на мою руку, Поля.
Оптимистенко (отстраняя Победоносикова) Не извольте беспокоиться,
раздельно-с. (Поля идет к дверям.)
II как в тексте.
348 Вместо: Ты ей, главное, рассказала //
I (Кричит вдогонку.) Ты ей главное расскажи
II как в тексте.
Вместо: понравилось? Да? // I понравится!
II понравилось, да?
350. Слова: Кстати ….. родственников //
I отсутствуют.
II — Кстати ты пошла бы в избу т. е. в квартиру и убрала бы сор —
дальше как в тексте.
Слова: Иди ….. а то… // I А то — ты понимаешь Поля?
II как в тексте.
352-353 — вставка с вариантом:
353. Вместо: как и ….. случайными // I сейчас я вижу что
II как в тексте.
354 — вставка с вариантом:
Вместо: мне можно с вами? // I мне с вам<и>
II мне можно с вами?
380. Вместо: вы скажите, только покажите // вы скажите,- я губы
вымою… с мылом Только пустите, только покажите

Лист с частью реплики 380 (слова: подойду ….. настукаю), ремаркой
382, частью реплики 383 (слова: Запишите….. если) не сохранился.
381 — вставка.
Вместо 385: I (Звонок. Победоносиков рвется.) Оптимистенко. Ночкин!
II как в тексте.
386. I Победоносиков (Ночкину останавливая его)
II как в тексте.
Вместо: Как? ….. на свободе?!! //
I Как? вы еще на свободе?
II как в тексте.
Лист с репликами 386 (от слова: командировочные) — 395 (до слова:
слушать) не сохранился.
395. Вместо: Я работник…..колхозятся //
I что на какую-нибудь мелкую работу я не поеду.
II что на какую-нибудь мелкую низовую работу я не поеду. Пускай другие
колхозятся.
Вместо: снеситесь. // I спишитесь.
II снеситесь.
Вместо: дать // I снестись
II дать
397. Вместо: Инкогнит_о_? Понимаю! // I Понимаю, инкогнит_о_?
II Инкогнит_о_! Понимаю
Вместо: как облеченными обоюдным доверием //
I как между облеченными доверием
II как в тексте.
397. Вместо: к новым связям и к новым юбкам //
I к пеленкам и юбкам
II к шляпкам и юбкам
III к чистым юбкам и грязной любви
IV к новым связям и к новым юбкам
398. Вместо: Ну, какое вам дело? //
I что ж с ними сделаешь, люди
II как в тексте.
399. I Работают все. Но некоторые, вот например я — не пью, не курю,
не корыстолюбив, не предаюсь излишествам.
II Ну что ж что за то! Я тоже за то но я зато не пью, не имею уклонов,
не курю, не даю на чай не опаздываю, не наклоняется к уху не предаюсь
излишествам не покладаю рук.
После: на чай // I не подвержен загибам
II не страдаю
III не имею
IV не делаю
401. I Ну разумеется. У меня весь проход бумаг механизирован, задержка
в подписях немыслима, процент съедания крысами — незначительиейший, я смело
могу сказать, что канцелярский аппарат доведен до совершенства, это просто
уголок социализма. У вас там должно быть циркуляция бумажек налажена, как
лучший часовой механизм?
II как в тексте, с вариантами:
Вместо: подшиваю // I выполняю
II подшиваю
Вместо: партвзносы // партвзнос
Лист с репликами 402 (от слова: бумага) — 408 не сохранился.
409. Подвал Чудакова. С одной стороны возятся Чудаков и Фоскин, с
другой Велосипедкин и Двойкин. Фосфорическая коммунистка переходит с места
на место сверяя по плану невидимую стройку. Тройкин стоит у двери.
410-415 отсутствуют.
Вместо 416: Фосф. ком. Хорошо!!. Правильно!! Хорошо!..
417. Вместо: Отметим // I Только отметим
II Отметим
418. (Берут рулон, разматывают и распластывают по полу белую ленту
между двумя полосами невидимой машины. Лента разостлана.)
420-421 отсутствуют.
Перед 422: (Первым входит Оптимистенко в одной руке завернутые одеяло
и подушка, в другой кулечек с провизией, за Оптимистенко ряд служащих,
уборщиц и др. между ними Ундертон с машинкой.)
422. I Оптимистенко. Куда прикажете влазить? Куда угодно — хоть на
буфера. Сверточки у меня как раз по норме согласованные с багажными
правилами, так кое-что из еды и питья. На предмет привыкания к
социалистической кухне.
II Оптимистенко к Чудакову
Реплика — как в тексте — с вариантом:
Вместо: Так и знал! // Так я и знал.
423. Вместо: Становитесь рядом // I Становитесь все рядом
II как в тексте.
После 423: (Все выстраиваются линией.)
Оптимистенко. (озираясь испуганно на указанное Чудаковым колесо —
переходит).
I Извиняюсь товарищи тепло пожалуй будет рядом с машинным отделением,
куренки спортются. Я лучше сюда — на ветерок.
II Ну-ну. Извиняюсь товарищи пожалуй тепло будет рядом с машинным
отделением, масло на огурцы протечет. Я лучше привстану сюда — на ветерок.
424. Вместо: давать ….. купэ? //
I давать звонок. (Тройкину и Двойкину.) Товарищ, голубчик, не в
службу, а в дружбу, пособи там справиться с вещами, важные документики,
нельзя доверить разным беспартийным носильщикам, а тебе, как выдвиженцу, как
раз. Кто здесь распоряжается посадкой? Где наше купэ?
II давать звонок (Тройкину и Двойкину.) Товарищ — вы партийный? [Ах]
[Да? Товарищ] ие в службу, а в дружбу, помоги там с вещами, документики о!
о! о!, нельзя доверить разным беспартийным носильщикам носящим за деньги, а
тебе как выдвиженцу, пожалуйста — неси — доверяю Кто здесь глав-нач-зав
посадкой? Где наше купэ?
425. Вместу. времени еще // I времени пока еще
II времени еще
426. I Ну, это уж слишком. Я просто не поеду. Это чорт его знает что
такое! Надо наконец выучиться беречь старого гвардейца. Ведь я же наконец
требую зачет неиспользованного отпуска. Ну — где же вещи?
II При чем тут пионеры? Пионерский слет закончен и попрошу не
надоедать мне с пионерами. Эта кампания закончена. Я просто не поеду. Чорт
знает что такое! Надо наконец выучиться беречь старого гвардейца или я уйду
из гвардии. Я требую компенсации за неиспользованный отпуск. Одним словом
где вещи?
427. Вместо: Двойкин ….. сеттера. // Появляется Двойкин, толкая
вагонетку с перевязанными кипами бумаг, сундук-шкаф Мезальянсовой, шляпные
картонки, портфели, охотничье ружье, сеттер.
428. I Я не против, тяжесть не имеет значения для машины. Но зачем
вам? Вы бы часть оставили.
II Товарищи это что за большой универмаг?
429 — вставка: Оптимистенко. Да нет же ж. Это маленькое обрастание.
430 — вставка: Фосфор, ком. (Текст реплики отсутствует )
432. I Нет уж тут я попрошу без замечаний. А если у меня спросят
отчет? Я должен представить все оправдательные документы, а также личное
дело и проекты организации моей канцелярии, являющиеся передовыми и могущие
очень пригодиться на моей будущей работе.
II Попрошу без замечаний. Вывесьте себе стенную газету и замечайте
там. Я должен представить мандаты, циркуряры, литеры, копии, перекопии,
тезисы {В автографе цифры: II над словом «перекопии» и I над словом «тезисы»
указывают, что эти слова меняются местами. — Ред.}, поправки, карточки,
выписки, справки, [личное дело,] отчеты, резолюции, протоколы и [также
разные] прочие оправдательные документы при вещественных собаках Я могу
спросить дополнительный поезд бис но я не спрашиваю потому что я скромен в
личной жизни. Получив [и расширив] штаты я переведу канцелярию в общесоюзный
масштаб расширив штаты я переведу масштаб в планетарный — обезканцелярить и
дезорганизовать планету?
433 — вставка.
434. I Да бросьте вы с этим возиться!
II Возитесь быстрее!
435. Вместо: не забывать ….. в бразды. //
I не забывать, что пока я не снят — я зчесь начальник. Мне это
надоело. Я буду жаловаться на неправильные действия, как только приеду и
вступлю в должность.
II не забывать, это мои люди и пока я не снят — я здесь начальник. Мне
это надоело я буду жаловаться на неправильные действия, как только вступлю
в бразды.
Вместо: Ставьте….. сбегайте! //
I Ставьте сюда вещи. Портфель, где желтый портфель. Товарищ
Оптимистенко сбегайте ко мне взять портфель, там мандаты и прочие документы.
II как в тексте.
Слова: Не волнуйтесь, подождут — вставка.
Вместо: поезд по // I поезд из
II поезд из-за
III поезд по
После: пустяков. // Товарищ Оптимистенко! Скорее!
Против реплики 435 и ремарки 436 записаны следующие слова, являющиеся,
повидимому, наброском к реплике 442 (Мезальянсовой), в настоящем тексте
отсутствующей: Врастет в любой социализм лишь бы ему были доходы!
437. Прости меня, ты сказал чтоб я прибралась дома, но я вижу забыл —
думаю, может важное — смешно! Я прибежала. Пожалуйста…
438. Это Поля я приму к сведению. Между нами несомненно
устанавливаются товарищеские отношения. Ну до свидания Поля. Когда я
устроюсь я тебе буду присылать треть чего-нибудь — а пока ты как-нибудь так
перебейся. [Провожатые] Провожатая выйдите.
Приписано и зачеркнуто:
Итак так товарищи. На чем мы [_стоим и почему_] остановились
Ундертон. На итак товарищи.
(В измененном виде вписано дальше — 445-446.)
После 438: Поля. Я сейчас. Я только постою, посмотрю. Может быть еще —
чего вспомните.
439-444 отсутствуют.
445-446 — вставка.
447. Прошу слова! От имени своего и своего учреждения я приветствую
вас в день нашего научно-показательного путешествия в готовый социализм.
Разрешите выразить в этом вступительном слове уверенность, что вы будете
служить под моим руководством с обычной плодотворностью на пользу
вышеупомянутого социализма. Я кончил. (Зачеркнуто.)
448-449 отсутствуют.
450. В свою очередь от всего наличного составу разрешу себе вручить
вам вещицу — часы. В знак уважения на всю предстоящую службу.
(Зачеркнуто.)
451-452 отсутствуют.
453. I По первому сигналу мы мчим вперед перервав земное время. Мы
примем всех у кого найдется хотя бы одна черта — любовь к труду,
самопожертвование, человечность, хотя бы черточка могущая сроднить вас с
нашим коллективом. Держитесь крепче. Машина времени может скинуть пустой и
легкий балласт.
II [Товарищи вперед пятилетними шагами ] По первому сигналу мы мчим
вперед перервав одряхлевшее время. Будущее примет всех у кого найдется хотя
бы одна черта роднящая с коллективом коммуны [упоение стройкой наслаждение
трудом гордость человечностью радость самопожертвования] _радость работать
жажда жертвовать выгода отдавать гордость человечностью неутомимость
изобретать_. Удесятерим и продолжим наши пятилетние шаги. Держитесь массой
крепче друг к другу. Летящее время сметет и скинет балласт отягченный
[барахлом] хламом балласт [опустошенный] опустошенных неверием.
455. Ночкин (вбегая и вскакивая). Едва вырвался!
456. Милиционер (свистит). Держи! (бежит вскакивает, хватает).
458. Тухнет свет, бенгальский взрыв. Темнота. На сцене Победоносиков,
Мезальянсова, Бельведонский, Оптимистенко, скинутые и раскиданные чортовым
колесом.
460. I Поля! Полечка! Осмотри, осмотри меня со всех сторон. Меня
кажется переехало временем?
Полька… жену увезли. Задержать, догнать. Который час? (Смотрит на
дареные часы.)
II как в тексте.
461. I Скидавайте часы гражданин коль скоро я один за них месячный
оклад — как дурак уплатил. Начальство! Чистку не сумело пройтить.
II Отдавайте отдавайте часы гражданин Бытовая взятка [недопустима] нам
не к лицу как таковая коль скоро я оди<н> [в эту бытовую взятку] месячное
жалование вложил. Начальство! Протрубочиститься не сумело! Мы найдем себе
другое лицо чтоб подносить часы и уважать
462 отсутствует.
463. Художники — Увековечивайте ж для истории черную неблагодарность к
ответственному и незаменимому.
464. Вместо: На модель ….. балкон // Вставка: Я должен смотреть как
утка.
После: художественно. // Прощай же товарищ ты честно прошел, раздавши
аванс плодотворный.
465. Вместо: попробуют….. воспоминания. //
I попробуют без меня, я буду, буду писать мемуары.
II попробуют, поплавают без вождя и без ветрил, я [удалюсь] _удаляюсь_
в личную жизнь писать воспоминания.
466. I Ах так! Это значит я обязана остаться с носиком. Ах вы
импо…зантная фигурочка — нечего сказать. Ни социализма сорганизовать не
сумели ни свадебного путешествия. Можете порвать мои письма и карточки.
II Я уже с носиком и _даже с носом и даж_е с очень большим. Ни
социализм не смогли устроить ни женщину [пристроить] Ах вы импо…зантная
фигурочка — нечего сказать. Гуд бай, адье, [до свидания,] ауфвидерзейн
прощайте!
467. I Она, вы, автор, — что вы этим хотите сказать — что я негоден
для коммунизма?
II И она, и вы, и автор, — что вы этим хотите сказать, что я негоден
для коммунизма?

Отрывок пятого действия (БММ, Р-250)

Это — текст реплик 308-310 и 355-380, перепечатанный, так же, как и
предыдущий, с чернового автографа. Данный текст имеет заголовок, написанный
рукой Маяковского:

Баня
(отрывок 5-го действия)

Повидимому, текст предназначался для опубликования в печати. Везде в
наименовании персонажа — Фосфорическая коммунистка — слово коммунистка
зачеркнуто и заменено словом женщина.

308. Вместо: Едва // Когда
После: сегодня. // Чудаков. Я рад, но вы немного преувеличиваете
успех, можно было достичь больших результатов, но к сожалению…
Вместо: Вы сами ….. вошло // [Оставьте!] Вы не понимаете сами
грандиозности всех ваших дел. Мне виднее я знаю, что вошло
Вместо: юношей ….. золота. //
I юношей, памятники которым уставили наши города.
II но имена которых горят у нас на плитах аннулированного золота
Слова: оглядела и отсутствуют.
Вместо: вашей борьбе — борьбе против //
I вашей борьбе против
II как в тексте.
310. Вместо: секунда — год // секунда — день
Вместо: тех // I тех
II всех
Вместо: товарищ. Кто с вами? // товарищ! Окончательный вариант сверьте
со мной. Войдите!
После 310: (Чудаков отходит с чертежами входит товарищ Ундертон.)

Свод вариантов по машинописным текстам

Экземпляр А (БММ, Р-5427) был представлен Гос. театром имени Вс.
Мейерхольда в Главрепертком 23 ноября 1929 года. Правка была сделана
Маяковским, очевидно, главным образом, по предложению Главреперткома. На
экземпляре — дата разрешения пьесы: 9 февраля 1930 года.
Экземпляр Б (ЦГАЛИ, ф. 963, ед. 657) — шесть (по числу действий)
переплетенных тетрадей; на одной из них надпись рукой В. Э. Мейерхольда:
«Рабочий экземпляр Вс. Мейерхольда». Наряду с несколькими поправками рукой
Маяковского подавляющее большинство изменений внесено рукой Мейерхольда и
его помощников. Из этих изменений даются те, которые по тем или иным данным
можно считать принадлежащими Маяковскому.
В экземплярах В (БММ, Р-248) и Г (БММ, Р-249) вся правка сделана
Маяковским. В экземпляре Г отсутствуют всё третье действие и последние
страницы с репликами 442-467.
В списках действующих лиц экземпляров А и Б — Фосфорическая женщина, в
ремарках — Фосфорическая коммунистка, но в экземпляре А слово коммунистка
зачеркнуто и заменено словом женщина, а в экземпляре Б не зачеркнуто. В
экземплярах В и Г и в списках и в ремарках — Фосфорическая коммунистка.

Подзаголовок (А, Б) I Пьеса в 6 действиях
II Драма в 6 действиях с цирком и с фейерверком

Список действующих лиц
(В, Г) Слово: Капельдинер отсутствует.
2. Вместо: подлая //
(А, Б-I) проклятая
(Б-II) подлая
Между 3 и 4 справа записано
(Г) без смешика
Б. (А, Б, В, Г) Вместо: ни в коем // ни в каком
(А, Б, В, Г) Вместо: лучина // лучинка
Между 5 и 6 справа записано
(Г) спадайте на хвосте
7. (Б, Г) После: стоять // на месте
После: йогов //
(A) массовый опыт пятилетки
(B) опыт просвечивания прошлого чисткой и массовый штурм грядущего
пятилеткой
(Б, Г) После: слито // вот
16. Вместо: возбуждаемых //
(А, Б) возбужденных
(Г-I) возбуждаемых
(Г-II) возбужденных
(А, Г) После: государственному // научному художнику
17. (Г) После: объясняю // —
25. (Б, В, Г) Вместо: то, вмещаясь // ты, вмещаясь
Вместо: тысячу //
(А, Б-I) тыщу
(Б-II) тысячу
27. Вместо: Брюхановым //
(Б-I, В-I. Г-I) Брюхановым
(Б-II, В-II, Г-II) Фрумкиным
28. (Б) Вместо: исторические // I исторические
II вульгарные
32. (А, Б) Вместо: Иванович // Иваныч
33. Вместо: очень. Я //
(А, Б-I) очень, но
(Б-II, Г) очень, но я
(В, Г) Вместо: Мосье // Месье
(А, Б, В,Г) Вместо: Ивановича? // Иваныча?
34. (А, Б, Г) Вместо: Ивановач. // Иваныч.
(Б, Г) Вместо: красный Эдисон // I красный Эдисон.
II советский Эдисон.
(Г) Вместо: Ах, у вас // I У вас
II Ах У вас
(Б, Г) Вместо: красный свой // I красный свой
II свой
36. (В, Г) Вместо: Мосье // Месье
(А, Б, Г) Вместо: идут // уйдут
40. Вместо: родился и жил //
(А, Б-I, В-I, Г-I) жил
(Б-II, В-II, Г-II) родился и жил.
41. Вместо: он уже был у Анатоль Васильча, а теперь //
(Б-I, B-I) он уже был у Анатоль Васильича, а теперь
(Б-II) он уже хотел быть у т. Бубнова, а теперь
(В-II) а
(В-II) Против реплики 41 на обороте предыдущего листа записано:
Он уже [описал] _наблюдал_ кое-какие религиозные [зверства]
_преследования сконапель зверства_ [он уже] и сообщил [да да да сообщил] в
Таймc что [большевики] большевик [_зверствовали_] выучили каждую [старую
ведьму] старуху (олд леди) плевать [да да да плевать] если _священное [лицо]
особа сконапель поп_ переходит дорогу он уже слушал широкие русские песни
шансон — сконапель халтура.
44. (Б, Г) Вместо: переперчил // I переперчил
II переперчил стоп
46. (А, Б, В, Г) Вместо: Отводит // Обводит
47. Вместо: и часами //
(А, Б) часами
(Г-I) и часами
(Г-II) я часами
Вместо: и почти //
(А, Г-I) и почти
(Г-II) я почти
51. (А, Б) Вместо: к дверям // к двери
52. (А) отсутствует.
(Б) вставка.
59. Вместо: к двери //
(В, Г) к дверям
62. Вместо: заслугами //
(А, Б-I) то ли придуманными, то ли настоящими заслугами
(Б-II) заслугами
Вместо: биографию?…..утек //
(А-I) биографию? Когда-то у него был побег. Говорят он утек
(A-II) биографию? Когда его спрашивают — что делали до 17-го года он
пишет в анкетах «Состоял в партии» В какой? Неизвестно что у него «бе» или
«ме» стояло в скобках, а може и не «бе» ни «ме» не стояло. — Говорят сидел,
а потом — он утек
(Б) биографию? Когда-то у него был побег. Говорят, он утек
(B-I) биографию? Когда-то у него был побег. Он утек
(B-II) биографию? утек
(В-III) биографию? Когда-то у него была сидка говорят политическая а
шепчутся что не очень. Потом утек
(B-IV) биографию? Когда его спрашивают что делали до 17 года он пишет
в анкетах «Состоял в партии» В какой не знаю. Неизвестно что у него «бе» или
«ме» стояло в скобках, а може и ни бе ни ме из стояло. Говорят сидел а потом
утек
(Г) Вместо: табаком глаза // I табаком глаза
II глаза табаком
(А, Б, В, Г) Вместо: двадцать пять // пятнадцать
75. (А, Б, В, Г) Вместо: Гогочите! // Рогочите!
77. (А, Б) Вместо: завтра в восемь // завтра 8
(А, Б, В, Г) Вместо: годов // лет
Вместо: занимавшее //
(А, Б-I) занявшее
(Б-II) занимавшее
(В, Г-I) запаявшее
(Г-II) занимавшее
(Б, Г) Вместо: чтоб // I чтоб
II чтобы
81. (А, Б, В, Г) Вместо: Преддомкома // Преддомком
(Б, Г) Вместо: раз вам // I раз
II раз вам
(В) На обороте последнего листа первого действия записана реплика,
предназначавшаяся для персонажа, введенного Мейерхольдом, — Фотографа, — и
наброски «лозунга для лент финала»:

Фотограф

I Замрите!
Снимаю!
Бжик!
Готово!
II Снимаю!
Спокойно!
Бжик!
III Спокойно!
Снимаю!
Бжик!
Готово!
89. (Б, В) Вместо: как же это // I как же
II как же это
90. Вместо: не можно //
(А, Б-I) нельзя
(Б-II) не можно
96. (Б, В, Г) Вместо: вдумчиво. //
I вдумчиво
II вдумчиво особенно перед чисткой.
(Б, В, Г) Вместо: он партейный. // он пока что партейный.
97. (Б) Вместо: я же ж // I я же
II я же ж
109. (А, Б) Вместо: товарищ! // товарищи.
(Б) Вместо: У меня всё // I У меня все
II У меня же ж все
113. (А, Г) Вместо: вертушке. // I вертушке.
II телефону,
(Б) Вместо: 25 октября? // I 25 октября?
II 25 октября 1917 года?
(А, Б) Вместо: десять копеек // I 8 копеек
II 10 копеек
(Г) Вместо: Звонок по телефону. //
I Звонок по телефону.
II Звонок телефона.
117. Вместо: величайшая //
(А) великая
(Б, В, Г) I великая
II величайшая
128. (А, Б, Г) Вместо: крутя и дуя в вертушку //
I крутя и дуя в вертушку
II вертя и дуя в телефон
129. (Б, В) Вместо: «Итак, // На «Итак,
132. (Б) Вместо: и припудриться // и про припудриться
135. Вместо: авансу на //
(A-I, Б-I, B-I) авансу на
(А-II) авансу 200 рублей на
(Б-II, B-II) авансу в 200 рублей на
141. (А) Вместо: по-большевицки //
I по-большевицки
II по-настоящему
(А) Вместо: Музей революции //
I Музей революции
II Музей живописи
142. (А) Вместо: власти // I власти
II управления
153. (В) Слова: Карандаш дрожит зачеркнуты. Против этой реплики на
обороте предыдущего листа записано:
Уголь дрожит и крошится вас надо каменным углем вас надо антрацитом
рисовать согласно вашему положению
173. (А, Б) Вместо: вы человека // вы живого человека
174. (А, Б) Вместо: говорю! над // говорю, т. е. над
179. (А) Слова: накручивая {В тексте А опечатка: покручивая. — Ред.}
вертушку зачеркнуты (возможно, Главреперткомом)
(А, Б) Вместо: какие-нибудь // как-нибудь
Вместо: ответственным //
(A-I, Б, В, Г-I) коммунистическим
(А-II) товарищ<еским>
(А-III, Г-II) ответственным
183. (А, Б) Вместо: выговаривая // заговаривая
(А) Вместо: комсомольцам // I комсомольцам
II нижним этажам
Вместо: Секретаршу //
(А, Б-I) Машинистку
(Б-II) Секретаршу
188. Вместо: у нас исторический материализм и //
(A-I, Б-I) у нас исторический материализм и
(А-II) зачеркнуто.
(Б-II) у нас полный материализм и
195. (А) Слова: это ж не поезд зачеркнуты (возможно, Главреперткомом).
198. (А) Вместо: ответственный товарищ //
I ответственный товарищ
II ответственное лицо
202. (А) Вместо: беспартийного //
I беспартийного
II распровычищенного
(А, Б) Вместо: РКИ // I РКИ
II листком РКИ
(Б, В) Вместо: символические //
I символические
II символистические
204. (А) Вместо: партийные и //
I партийные и
II высокоавторитетные
217. Вместо: Понятно? //
(Б-I, B-I) Понятно?
(Б-II) Понятно? Неспа?
(В-II) Понятно? [Скон] Неспа?
218. (Б, В) Вместо: я был // I Я был
II Ах, я был
221. (Б, В) Вместо: как-то // I никак
II как-то
(А) Вместо: ручку, подпись, бумагу и партмаксимум //
I ручку, подпись, бумагу и партмаксимум
II ставку, ручку, бумагу и подпись
(А, Б) Вместо: Бросайте // I Просовывайте
II Бросайте
(А) Вместо: партмаксимум (дважды) //
I партмаксимум
II максимум
(А) Вместо: парт-день (дважды) // I парт-день
II проф-день
225. (А, В) Вместо: рабочие ноги //
I рабочие ноги
II рабочие якобы ноги
(А, В) Вместо: грохота. // I грохота.
II гороху.
229. (А, Б) Вместо: еще // еще и
(А, Б) После: занимаетесь. // Тогда все будет идейно согласовано
230. (В) Вместо: кампанию, а //
I кампанию, а
II кампанию, впрочем зачем широкую, а
237. Вместо: отсюда колбасой! //
(А, Б) отсюда.
(B-I) отсюда колбасой!
(В-II) отсюда!
238. (А, Б) Вместо: переворотим с // переворотим вместе с
242. (В) Вместо: который и // I который и
II который он и
244. (А, Б) Вместо: замораживают // заморачивают
Вместо: Отпустите // I Отпустите
II Отпусти
252. (А, В) Вместо: молоды. // I молоды.
II молодые.
261. Вместо: Это //
(А, Б-I, B-I) Эти
(Б-II, В-II) Это
Вместо: секретарей. //
(А, Б-I) машинисток.
(Б-II) секретарей.
(А, Г) Вместо: корабль //
I корабль.
II корабль. А если не корабль то во всяком случае баркас.
262. (Б, Г) Вместо: ханжишь // I ханжить
II ханжишь
263. (А, Б) Тсс… (после слова: бога») отсутствует.
Вместо: Павлу Петровичу //
(А, Б-I) Павлову
(Б-II) Павлу Петровичу
(А, Б) Вместо: Афанасьичем // Афанасьевичем.
265. (А) Слова: Сейчас…..шинелью — зачеркнуты (возможно,
Главреперткомом)
275. (Г) Вместо: материлизуется //
I материализуется
II материализируется
282. (Г) Слово: мне подчеркнуто.
288 и даже. Слова: Фосфорическая женщина //
(A-I) Фосфорическая коммунистка
(А-II) Фосфорическая женщина
(Б, В, Г) Фосфорическая коммунистка
288. (А, Б) Вместо: сегодняшнее время // сегодняшнее ваше время.
(Б) Вместо: оповеститесь. // I оповеститесь
II распубликуйте.
293 (А, В) Вместо: вертушке. // I вертушке.
II телефону.
(А, В) Вместо: с партэтикой //
I с партэтикой
II со служебной этикой
(В) Вместо: женщине. // I коммунистке.
II женщине.
После: ко мне! — вставка:
(А, В) Я — за машину времени. Я только всегда говорил что при наших
ограниченных возможностях нечего кидаться в прошлое время. Зачем рыться в
моей грязи т. е. в пыли истории. Но если путешествовать в будущее время на
лучшие места и оклады
(A) пожалуйста! Путешествуйте! Сколько угодно
(B) пожалуйста, сколько угодно.
297. (А, Б, В, Г) Вместо: Подымайтеся // Подымайтесь
305. (Г) Вместо: фордизмы разные //
I фордизмы, скажем
II фордизмы разные
(Б, Г) Вместо: то, сё // I то да се
II то се
306. Вместо: бываю в очереди //
(Б-I) бываю в очередях
(Б-II) бываю в очереди
(Г) в очереди
310. (А, Б) Вместо: тех // I тех
II всех
(Г) Вместо: товарищ! // I товарищ.
II товарищи.
(Б) Вместо: с вами? // I с вами?
II с нами?
821 (Б, Г) Вместо: кончили // кончали
324. (Г) Вместо: 1934 // 34
332. (Г) Вместо: Кто же // Ну кто же
(А, Б) Вместо: суточных // суточные
337. (Г) Вместо: С детьми? Смешно, у меня нет детей. //
I С детьми? Смешно, у меня нет детей
II С детьми? С чьими? У меня нет детей Смешно
339 (Б, В, Г) Вместо: развитостью. // развитостью, точками зрения.
360. Вместо: члена партии с выдающимся //
(A-I, Б-I, B-I, Г-I) члена партии с выдающимся
(A-II, Б-11) незаменимого, ответственного со всевозможным
(Б-II) члена профсоюза с доисторическим
(Г-II) члена партии с доисторическим
Вместо: партийную этику //
(A-I, Б-I, B-I) партийную этику
(А-II) супружескую этику
(Б-II) проф-этику
(В-II) семейную этику
(В-III) супружескую этику
353. (А, Б) Вместо: Тройкины и Двойкины // Тройкин и Двойкин.
После 353 (В) вставка рукой Маяковского:
Ночкин и Ундертон (у телефона)
Ночкин. Я позвоню.
Ундертон. Нет, лучше я позвоню
Ночкин (хватаясь за трубку). Нет лучше [ты дай] _вы дайте_ гривенник,
а позвоню я
Ундертон (вырывая трубку). Нет суйте гривенник вы, а я позвоню
значительно лучше вас. Алло! Алло!
Фосф. ж. Алло! Кто говорит.
Ундертон. Машинистка
Фосф. ж. С машины времени
Ундертон. Нет я временная… с пишущей машинки
(Б) — машинописная вставка с поправкой рукой Маяковского:
Ночкин и Ундертон (у телефона)
Ночкин. Я позвоню.
Ундертон. Нет, лучше я позвоню
Ночкин (хватаясь за трубку). Нет, лучше вы дайте гривенник, а позвоню
я.
Ундертон (выхватывая трубку). Нет, [суйте] опустите гривенник вы, а я
позвоню значительно лучше вас. Алло! Алло!
Фосф. женщ. Алло! Кто говорит?
Ундертон. Машинистка.
Фосф. женщ. С машины времени?
Ундертон. Нет, я временная… с пишущей машинки
355. (В) Вместо: Вы отсюда? // I Вы отсюда?
II Вы откуда?
380. (А) Вместо: В подполье // I В подполье
II В героях
(В) Слова: В подполье….. в веснушках за черкнуты.
Вместо: скажите, только покажите //
(А, Б) скажите, я губы вымою… с мылом. Только пустите, только
покажите
(В) скажите, я губы вымою, только покажите
(Г-III) скажите, только покажите
(Г-II) скажите, только пустите, покажите
381. (В) После; Ночкин {В тексте В — опечатка: Чудаков. — Ред.}
вставка: вырывая трубку
После 381 (Б, В) — вставка (Б — машинописная, В — рукой
Маяковского):
Фосф. женщ. (смеясь, передавая трубку) {Эта ремарка в тексте В
отсутствует. — Ред.}. Поговорите с ними! Целый день звонки, все в социализм
просятся.
Велосипедкин. Валяй, валяй товарищи. Социализма этого сколько хочешь —
на всех хватит. Ты только работать и драться умей. Айда, товарищи,
стараться — соревноваться!
391. (Г) Вместо: Придите // I Придите
II Зайдите
393. (А, Б, В, Г) Вместо: вывеску // вывески
395. (А, Б, В, Г) Слова: я работник центрального значения отсутствуют.
(А, В) После: колхозятся — вставка: Я в деревню не поеду — в провинцию
тоже. Я незаменимый центрального масштаба.
(Г) Вместо: понимаете, что мне //
I понимаете, что мне
II понимаете, что на мелкую работу я не пойду, что мне
397. (А, Б) Вместо: организации // I организации
II коллектива
399. (А, Б) Слова: не загибаю влево отсутствуют.
(В) Вместо: влево, не опаздываю, //
I влево, не опаздываю,
II влево, не уклоняюсь вправо, не опаздываю,
(А, В) Вместо: не… // I не…
II не это самое
401. (А, В) Вместо: партвзносы плачу, партмаксимум получаю //
I партвзносы плачу, партмаксимум получаю
II минимум плачу, максимум получаю
(В) Против реплики 401 на обороте предыдущего листа записано:
от недостатков отмежевываюсь к энтузиазму присоединяюсь
403. (А, Б, В, Г) отсутствуют.
404-407. (А, Б, В) зачеркнуты
Против зачеркнутой реплики 404 записано:
(Ко всем). Очевидно, эта ремарка относится к словам «Товарищи!..»
(реплика 408), которые следуют за вычеркнутым текстом.
408. (А, Б, В) Слова: Понятно…..потом зачеркнуты.
412. (А, Б) Вместо: чтобы // чтоб
418. (А, Б) Вместо: между колесами // между двумя колесами
424. (А, Б) Вместо: Товарищ, ты // Товарищ, вы
(А) Слова: Товарищ, вы партийный! Да? зачеркнуты (возможно,
Главреперткомом).
426. (В) Вместо: не поеду….. из гвардии. //
I как в тексте.
II не поеду. Становиться со всеми. Чорт знает что такое. Надо наконец
научиться беречь советского гвардейца, а то я уйду из гвардии.
III не поеду. Стоять со всеми. Чорт знает что такое. Прошу запомнить
что я работник из ряда вон выходящий
428. (А) Вместо: что // что ж
432. (А, В) Вместо: вагон-бис // I вагон-бис
II поезд-бис
(А, Б, В, Г) Слова: Не теряйте политику дальнего прицела зачеркнуты.
435. (Г) Слова: мои, я (в первых двух случаях) подчеркнуты.
(А, В) Слова: Я останавливаю ….. пустяков за черкнуты.
444. (А, Б) Вместо: Иван Иванович // Иван Иванович (вбегает с
телефоном)
450. (А, Б) Вместо: идущие часы // идущие на животе часы
452. Вместо: но и его не //
(А, Б) но его уже не
(В) но и его не
453. (В) Слова: жажда жертвовать отсутствуют.
458. (А, Б, В, Г) Слово: Оптимистенко отсутствует.
460. Вместо: Задержать, догнать и перегнать! //
(А, Б) Задержать!
(B-I) Задержать, догнать и перегнать!
(В-II) Задержать, догнать!
(Б) На обороте предыдущего листа записано:
Поб<едоносиков>. Они уехали а нас переехали. Сплюнули с машины
времени. Где машина? Запишите номер Поля! Где Поля
Опт<имистенко>. Уехали вашу Полю [давно] {Очевидно, здесь пропущено
указание, что это и следующие слова произносит Победоносиков. — Ред.} Когда
уехали Который час.
461. (А, Б) Вместо: нам // вам
(Б) Вместо: уважать. //
I уважать.
II уважать. Тоже начальство, протрубочиститься не сумело.
462. (В) Слова: Маленькие….. общественность зачеркнуты.
464. (В) Слова: Ракурс….. неудачный зачеркнуты.
467. (Б) Вместо: не нужны // не годятся
467. (А, Б) Вместо: коммунизма?! //
I коммунизма?
II стройки социализма.
467. (В) зачеркнуто. На обороте предыдущего листа записано:
Автор[ы] пьесы автор машины
что время смахнет каждого мешающего шагам коммунизма
(Запись зачеркнута.)
Автора! Режиссера!
Отвечайте — _что вы этим хотели сказать_ для чего вы этот огород
городили?!
[Бубните] Орете — что время смахнет помехи шагающему коммунизму?
Агитка!
Плакат!
Не-ху-до-же-ственно.

На обороте последнего листа записан набросок реплики Беспризорного в
сцене шестого действия, полный текст которой в автографе не сохранился, но
которая исполнялась в спектакле Гос. театра имени Вс. Мейерхольда (см. далее
— черновые наброски реплик 7 и 15):

Дядя а дядя дай пятачок
ну тогда золотой зуб

Отдельные варианты по текстам ролей

1) По тексту роли Фосфорической женщины (напечатанная отдельно реплика
288)
После: сегодняшнее // ваше
Под словом оповеститесь рукой Маяковского приписано:
опубликуйте
распубликуйте
и обнародуйте.
(Первые два слова подчеркнуты.)
2) По тексту роли Победоносикова.
На полях против реплики 350 полного машинописного текста роли
приклеена машинописная вставка:
С цепью старого грязного быта
Красной женщине кончить пора
Рабство примуса будет разбито
Pa pa pa pa pa pa pa pa pa

Против реплик 432-435 рукой Маяковского записана фраза, повидимому,
относящаяся к реплике 426, напечатанной на предыдущей странице:
Надо беречь в аппарате _бравых_ гвардейцев

Черновые наброски реплик

Ниже помещаются наброски, записанные Маяковским вне текста после того,
как пьеса в целом уже была написана.
Наброски 1-10 записаны на двух листах, где они перемежаются с
замечаниями по ходу репетиции. Наброски 11-16 — каждый на отдельном листе.
Наброски 17-19 — на одном листе.
Набросок 1 — реплика, предназначавшаяся для персонажа, введенного
Мейерхольдом,- Фотографа; набросок 2 относится к реплике 41; набросок 3 — к
реплике 153; набросок 4 должен был заменить слова Победоносикова «как члена
партии» (реплика 350); набросок 5 Маяковский предполагал включить в
реплику 408; набросок 6 предназначался для Оптимистенко (реплики 126 и 332);
набросок 7 относится к сцене с беспризорными (см. набросок 15); набросок 8 —
к реплике [426; набросок 9 — к реплике 401; набросок 10 должен был
заканчивать спектакль; набросок 11 предназначался для замены реплики 394;
наброски 12 и 13 относятся к реплике 395; набросок 14, предназначавшийся для
реплики 422, представляет собой слова Оптимистенко, обращенные к Просителю
(из второго действия), который лез в машину времени с живой курицей (сцена,
введенная театром); набросок 15 представляет собой сцену с беспризорными,
которая в театре заменяла реплику 426; набросок 16 относится к реплике 447;
набросок 17 относится к реплике 350; назначение набросков 18 и 19 установить
не удалось.

 

Снимаю
Спокойно {В рукописи знак: слова «Снимаю» и «Спокойно» меняются
местами. — Ред.}
Бжик
Готово

 

[Вставка] Мезальянсова
«Он уже [описал] наблюдал религиозные преследования (сконапель
«зеверство») и уже сообщил в Таймc что болшевик выучили каждую старуху (олд
леди) плевать если священная особа (сконапель пооп) переходит дорогу — он
уже слушал широкие русские песни (шансон) сконапель халтура».

 

Вставка
Уголь дрожит и крошится вас надо каменным углем вас надо антрацитом
рисовать согласно вашему положению.

 

«Как члена проф-союза» {Слово «проф» перечеркнуто Маяковским
крест-накрест и подчеркнуто; слово «союза» подчеркнуто два раза. — Ред.}

 

Со станции театр Мейерхольда

 

Вставка
Иррационально нежизненно

 

Вставка
Дядя а дядя дай пятачок. _Победоносиков отмахивается_ Ну тогда золотой
зуб

 

Вставка
[Надо беречь советского гвардейца а то я уйду из гвардии]

 

От недостатков отмежевываюсь к энтузиазму присоединяюсь.

 

Вставка
Голос из публики
Товарищи Граждане Что ж это за безобразие сами укатили а бюрократов
оставили они ж опять по учреждениям расползутся! Товарищи все из театра! Все
на чистку!

 

Какая милая вещица. Заверните [пожалуйста] мне [я] ее [захвачу] для
музея.

 

_Я в колхоз не поеду. Т. е. поеду к лету когда все едут на дачу_
Подумаешь колхоз. [Послали 25 тысяч и довольно. А я должен общи] Это
каждый может. Сейте картошку под зябь. Лошади плохо трактора хорошо. Овса не
надо, [сажайте] сейте бензин и тэ дэ и тэ дэ. 25 тысяч послали и пусть
возятся Мое дело [центральная] _общая_ инструкция Я незаменимый спец самого
центрального масштаба

 

Победоносиков

Я в колхоз не поеду. То есть поеду к лету когда все едут на дачу.
Подумаешь колхоз! Это каждый знает — сейте картошку под зябь, жните клевер
машинной жнейкой, лошадь плохо трактор хорошо овса не надо сейте бензин и тэ
дэ, и тэ дэ. 25 тысяч послали — и пусть возятся. Мое дело общий инструктаж.
Я незаменимый спец самого центрально<го> масштаба

<Н>

Оптимистенко

Заходите заходите в мое купэ и вы и в особенности ваша курочка. Да
куда же ж вы гражданин сырую курицу в купэ несете она же ж в дороге
испортится несите кипяченую

 

Победон<осиков>

Вещи! где мои вещи. Ах эти худшие цветы в нашей жизни… Ах эти лучшие
чемоданы в моей жизни Чемоданы сперли цветы т. е. нет, цветы сперли чемоданы
т. е. нет сперли и цветы и чемоданы А! (замечает) Милиция Граждане все на
борьбу с беспризорщиной!

Бесприз<орный>

Счастливого пути дяденька. Дяинька а дяинька дай пятачок. My тогда
золотой зуб

Победоносиков

Тов. Оптимистенко дайте этим [цв<еточкам?>] тюльпанам 10 к. за счет
командировочных

Оптимист<енко>

Эй вы цветочки расписывайтесь в ведомости

Милиционер

Где беспризорные? Какие беспризорные? {Очевидно, пропущено указание,
что следующую реплику произносит Победоносиков. — Ред.}
При чем тут беспризорные Эта кампания уже проведена. Чемодан нашли,
беспризорных побороли и прошу ко мне больше не приставать ни с какими
беспризорными

 

Итак товарищи мы переживаем то время когда в нашем аппарате изобретен
аппарат времени. Этот аппарат _освобожденного времени_ изобретен именно в
моем аппарате потому что у нас было сколько угодно свободного времени [Ура
аппарату] _Аппарат хороший_ аппарату рад _рад_ и я [_и со мною_] и мой
аппарат
Мы рады потому [если] раз вы едете раз в год в отпуск и не пустите
вперед год в<ы> можете быть в отпуску два года
и наоборот теперь вы получаете один день в месяц но раз [в] мы можем
пропустить в один день месяц то мы можем получать жалованье весь месяц
каждый день
Текущий момент характеризуется тем, что I его можно моментально
остановить II он моментально может стать стоячим [Можно замедлить время и
каждый]
а так как в стоящем моменте неизвестно
где заключается начало к где наступает конец то я сначала скажу
заключительную речь а потом вступительну<ю>
Если остановить отдых можно быть в отпуску в год два года
Если

 

С цепью старого грязного быта
[домхозяйке] красной женщине покончить пора

рабство [женщины] примуса будет разбито
pa pa pa pa pa pa pa pa pa!

 

[Черная неблагодарность. Я ее раскрепощаю а она хохочет… Да еще
накрашенными губами. Ха!]

 

Старый зав
грозный зав
брось валять дурака
Я тверда
не боюсь
никаких эркака
Всех улыбками дарю
но верна —
секретарю

Добавления, включенные в текст

Ниже воспроизводятся отдельные реплики из неавторизованной
машинописной копии (полный текст), хранящейся в Гос. театральном музее
имени А. А. Бахрушина (фонд Гос. театра имени Вс. Мейерхольда). Они
соответствуют черновым наброскам, обозначенным выше цифрами 3, 11, 12, 14 и
15 и предназначенным для включения в реплики 153, 394, 395, 422 и взамен
реплики 426, а также вставке в реплику 293 в экземплярах А и В и наброску,
записанному для замены реплики 460 в экземпляре Б. Здесь все реплики имеют
законченную форму и включены в текст. Кроме того, в машинописной копии
имеются вставки после реплики 353 и после реплики 381, — также, как в
экземплярах Б и В. Реплики — частью машинопись, частью — рукой
неустановленных лиц.

153. Вместо: Карандаш дрожит. //
I Карандаш дрожит.
II Уголь дрожит и крошится. Вас надо каменным углем, вас надо
антрацитом рисовать согласно вашегоположения.
293. После: ко мне! — вставка:
Я — за машину времени. Я только всегда говорил, что при наших
ограниченных бюджетах нечего кидаться в прошлое время. Зачем рыться в моей
грязи, т. е. в пыли… истории… Но если путешествовать в будущее время на
лучшие места и оклады — пожалуйста! Путешествуйте! сколько угодно. Я же
говорил, заходите ко мне, пожалуйста.
394. I как в тексте.
II А! Какая милая вещица, заверните мне ее для музея.
395. Вместо: товарищ….. Вы это //
I товарищ, пусть другие колхозятся. Вы это
II товарищ. Я в колхоз не поеду, т. е. поеду к лету, когда все едут на
дачу. Подумаешь, колхоз. Это каждый знает — сейте картошку под зябь, жните
клевер машинной жнейкой, лошадь плохо — трактор хорошо, овса не надо, сейте
бензин и тэ дэ, и тэ дэ. Двадцать пять тысяч послали и пусть возятся. Мое
дело — общий инструктаж. Я незаменимый, спец самого центрального масштаба.
Вы это
422. I Заходите в наше купэ.
II Заходите, заходите в мое купэ и вы и в особенности ваша курочка. Да
куда же ж вы гражданин сырую курицу в купэ несете, она же ж в дороге
испортится, несите кипяченую.
426. I Как в тексте.
II Вещи! Где мои вещи?! Ах, эти худшие цветы в нашей жизни… Ах, эти
лучшие чемоданы в моей жизни… Чемоданы сперли цветы, т. е. нет, цветы
сперли чемоданы, т. е. нет, сперли и цветы, и чемоданы.А! Милиция! Граждане!
Все на борьбу с беспризорщиной!
Беспризорный. Счастливого пути, дяденька. Дяденька, а дяденька, дай
пятачок. Ну, тогда золотой зуб.
Победоносиков. Товарищ Оптимистенко, дайте этим тюльпанам десять
копеек в счет моих командировочных.
Второй беспризорный (к Победоносикову). А мне?
Оптимистенко. Эй вы, цветочки, расписывайтесь в ведомости.
Милиционер (входя) {В этом тексте сцена Ночкина и Милиционера (реплики
455, 456) зачеркнута. — Ред.}. Где беспризорные? Какие беспризорные?
Победоносиков. При чем тут беспризорные? Эта кампания уже проведена,
чемоданы нашли, беспризорных побороли и прошу ко мне больше не приставать ни
с какими беспризорными.
459-467. I Как в тексте.
II Оптимистенко. Слезай, приехали!
Победоносиков. Уехали! А нас переехали! Сплюнули с машины времени! Где
машина? Записали номер? Поля! Где Поля?
Оптимистенко. Улетела ваша Полечка!
Победоносиков. Сколько отъехали? Который час?
Оптимистенко. Отдавайте ваши часы, гражданин. Мы найдем себе другое
лицо, чтобы подносить часы и уважать.
Победоносиков. Носик! Я здесь — Носик!
Мезальянсова. Я уже с носиком и даже с носом и даже с очень большим.
Ни социализма не смогли устроить, ни женщину! Ах вы, импо…зантная
фигурочка — нечего сказать!
Победоносиков. Автора! Режиссера! Отвечайте, что вы этим хотели
сказать, для чего вы этот огород городили? Орете, что время сметет
преграды шагающему коммунизму. Агитка! Плакат!
Голос из публики. Нехудожественно!

Свод разночтений по журнальным публикациям

Список действующих лиц
(О.) Слово: Капельдинер // отсутствует.
3 (PC) Вместо: Часы ….. продавайте. // Часы можешь и закладывать и
продавать.
4 (PC) Вместо: Хорошо, что // Это тем легче, что
Б (О, Р, PC) Вместо: ни в коем // ни в каком
(О, Р) Вместо: лучина // лучинка
6 (PC) Вставили, значит, перо Швейцарии!
7 (PC) Вместо: на мелких сегодняшних // на своих сегодняшних
Вместо: стоять и мчать // стоять на месте и мчать
Вместо: наслаждаться месяц // наслаждаться целый месяц
Вместо: фейерверочные фантазии // фейерверочная фантазия
17 (PC) Вместо: метафизической субстанции // метафизи ческих
субстанций
25 (О.) Вместо: то, вмещаясь // ты, вмещаясь
33 (О.) Вместо: Мосье // Месье
Вместо: Ивановича? // Иваныча?
36 (О.) Вместо: Мосье // Месье
Вместо: идут // уйдут
44 (О.) Вместо: переперчил ой // переперчил стоп ой
46 (О.) Вместо: Я очень, очень рад. // Я очень рад.
62(0.) Вместо: биографию?….. он утек // биографию? Когда то,
говорят, у него был побег. Он утек
75 (О.) Вместо: Гогочите! // Рогочите!
77 (О.) Вместо: завтра — в восемь // завтра восемь
202 (СТ) Вместо: беспартийного // распровычищенного
(СТ) Вместо: опубликованные РКИ // опубликованые листком РКИ
204 (СТ) Вместо: партийные и // высокоавторитетные
221 (СТ) Вместо: ручку, подпись, бумагу и партмаксимум // ставку,
бумагу, ручку и подпись
(СТ) Вместо: партмаксимум (дважды) // максимум
(СТ) Вместо: парт-день (дважды) // проф-день
225 (СТ) Вместо: рабочие ноги // рабочие якобы ноги
244 (СТ) Вместо: замораживают // заморачивают
259 (О.) Слова: именно себя, а не тебя отсутствуют.
Слова: укрепить его отсутствуют.
261 (О.) Вместо: Это // Эти
Слова: Плыви ….. корабль отсутствуют.
Слова: резолюция — социализм отсутствуют.
262 (О.) Слово: хоть отсутствует.
263 (О.) Слова: тем более религиозными отсутствуют.
Слова: «Ради бога». Тсс… отсутствуют.
Вместо: Павлу Петровичу // Павлову
265 (О.) Вместо: Тебе, тебе нужно // Тебе нужно
Вместо: и по квартирной // и даже по квартирной
Слово: прошлого отсутствует.
270 (О.) Вместо: вталкивая // втаскивая
271 (О.) Вместо: двадцать // двести
272 (О.) Вместо: час // день
(О.) Вместо: нашему // земному
273 (О.) Вместо: рукой? Стекло закипает. // рукой? Закипает.,.
277 (О.) Вместо: десять-пятнадцать // сорок-пятьдесят
286 (О.) Слово: Выскакивает отсутствует.
288 (О.) Вместо: сегодняшнее время. // сегодняшнее ваше время.
293 (О.) Слова: (к Оптимистенко) отсутствуют.
Слова: (К Фосфорической женщине.) отсутствуют.
Вместо: направив // что направили
Вместо: неувязки // несогласования
Слово: уровня отсутствует.
297 (О.) Вместо: Подымайтеся // Подымайтесь
(О.) Слово: культурной отсутствует.
308 (Д.) Вместо: года. // годы.
310 (Д.) Вместо: с вами? // с нами?
321 (Д.) Вместо: кончили // кончали
331 (Д.) Вместо: же ж не // же не
332 (Д.) Вместо: суточных // командировочных
350 (О.) Вместо: квартирку // квартиру
377 (Д.) Слово: вы отсутствует.
380 (Д.) Вместо: скажите….. покажите // скажите, я губы
вымою…..с мылом. Только пустите, только покажите
393 (О.) Вместо: вывеску // вывески
395 (О.) Слова: я работник центрального значения отсутствуют.
Слова: Вы ….. снеситесь отсутствуют.
403 (О.) отсутствует.
435 (О.) Слово: мои набрано разрядкой.
437 (О.) Вместо: доприбираюсь. // доприберусь.
(О., Ог.) Вместо: идущие часы // идущие на животе часы
453 (О.) Слова: выгода ….. человечностью отсутствуют.
460 (0.,Ог.) Слова: и перегнать отсутствуют.
461 (Ог.) После: уважать. // Тоже начальство! Протрубочиститься не
сумело!
467 (Ог.) Вместо: не нужны // не годятся

[Лозунги для спектакля «Баня»]

[На сцене]
Беловой автограф (хранится у А. В. Февральского):

8)

Дома-коммуны
[сменили] вместо хаты
Массовым действием
заменяйте Мхаты.

[В зрительном зале]
Черновой автограф (БММ):

1)

I Правые наступают визгливо <,..>
II Правое искусство наступает густо —
соединяйтесь работники пролетарского искусства.

2)

Бей сразу —
и правые делишки и левую фразу

4)

Коммуна рождается трудно и туго

5)

Сразу не выпарить бюрократов рой
Не хватит ни Бань ни мыла вам.
I А главное бюрократам помогает перо
II А еще бюрократам помогает перо
Критиков вроде Ермилова

6)

I [Раб] Нашу республику мой и чисть
II Каждого бюрократа выпарь и прочисть
I И рабочий веник и художественная кисть
II И веник рабочего и художества кисть

7)

Энтузиазм разрастайся и длись
I Горите фабрики радужней
II Заводы сияйте радужней
Сегодня строится социализм
Живой настоящий правдашний

8)

I Слюнявой лирикой театр не поганьте
II Слюнявым психоло<жством> театр не поганьте
I Служи театр коммунистической пропаганде
II Театр служи коммунистической пропаганде

9)

I Так говорят спектакль прекрасен
II Некоторые говорят спектакль прекрасен
Но он непонятен широкой массе
Барскую заносчивость [пора] быстрей донашивай!
Масса понимает не хуже вашева

10)

Классиков полные руки набрав
внимательней пересматривай листики
I Чтоб через МХАТ величай<ший> граф
II Чтоб через МХАТ покойный граф
III Чтоб через МХАТ талантливый граф
IV Чтоб через МХАТ гениальный граф
V Чтоб через МХАТ какой-нибудь гениальный граф
не напустил на республику мистики.

11)

Комедия неприемлема в виде таком
Сказали и головой покачали
Уважаемый товарищ Главрепертком
А про что вы думали вначале?

Лозунги для лент финала
Наброски в авторизованном машинописном тексте «Бани» (БММ, Р-248):
На обороте последнего листа первого действия:
К социализму помчим пятилетку
нашу машину времени
I Под<рубим>
II Обрубим капитализму и корни и ветки
III Капиталу обрубим и корни и ветки
[Ко] К социализму помчим в пятилетке
В нашей машине времени

На обороте последнего листа пятого действия:

Руби капиталу корни и [ремни] ветки
На непрерывку провода и ремни
I В страну — коммуну мчи в пятилетке
II К социализму лети в пятилетке
в нашей машине времени

ПРИМЕЧАНИЯ

ПРИЖИЗНЕННЫЕ ИЗДАНИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В. В. МАЯКОВСКОГО, ВОШЕДШИХ В
ОДИННАДЦАТЫЙ ТОМ

Клоп. Феерическая комедия. Девять картин. Государственное издательство,
М.-Л. 1929, 71 стр.
Баня. Драма в 6-ти действиях с цирком и фейерверком. Государственное
издательство, М.-Л. 1930, 78 стр.
Сочинения, т. 6, Гиз, М.-Л. 1930, 254 стр.
Сочинения, т. 8, Государственное издательство художественной
литературы, М.-Л. 1931, 336 стр. (сдан Маяковским издательству в декабре
1929 года).
Радио-Октябрь. Революционный гротеск в 3 картинах. Московское
театральное издательство, 1927, 16 стр. (совместно с О. Бриком).

ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

БММ — Библиотека-Музей В. В. Маяковского.
ЦГАЛИ — Центральный Государственный архив литературы и искусства СССР.
ГРК — Главрепертком — Главный комитет по контролю за репертуаром при
Народном Комиссариате по просвещению РСФСР.
Совкино — Всероссийское фотокинематографическое акционерное общество
«Советское кино».
ВУФКУ — Всеукраинское фотокиноуправлеиие.
ВГИК — Всесоюзный Государственный институт кинематографии.
МОДПиК — Московское общество драматических писателей и композиторов.
Всеросскомдрам — Всероссийское общество драматургов и композиторов.

Баня (стр. 277). Заготовка к реплике Оптимистенко (реплика 188) —
записная книжка 1929 г., No 67 (БММ); черновой автограф (ЦГАЛИ, ф. 336, оп.
5, ед. 81); машинописная копия с авторской правкой — текст пятого и шестого
действий (ЦГАЛИ, ф. 336, оп. 5, ед. 80); машинописная копия с авторской
правкой — отрывок из пятого действия (реплики 308-310 и 355-380, БММ,
Р-250); четыре машинописных копии с авторской правкой, обозначаемые в
разделе вариантов: «А» (БММ, Р-5427), «Б» (ЦГАЛИ, ф. 963, ед. 657;
напечатана под копирку вместе с «А»), «В» (БММ, Р-248) и «Г» (недостает
третьего действия и реплик 442-467; БММ, Р-249); машинописная копия реплики
Фосфорической женщины (реплика 288) с авторской правкой (БММ, к. п. 253-18),
машинописная копия текста роли Победоносикова с авторской вставкой (хранится
у А. В. Февральского); черновые наброски реплик, обозначаемые в разделе
вариантов: «1»-«10», «11», «13», «14» (ЦГАЛИ, ф. 963, ед. 660), «12» (БММ,
к. п. 253-17), «15» (подлинник утерян; воспроизводится по копии, имеющейся у
А. В. Февральского «16» (БММ, Р-251) и «17»-«19» (хранятся у А. В.
Февральского); титульный лист (БММ, Р-72); Марш времени. Отрывок «Бани»,
«Комсомольская правда», М. 1929, No 218, 21 сентября; Баня — это моя новая
драма в 6 действиях с цирком и фейерверком, журн. «Радиослушатель», М. 1929,
No 43, 27 октября (реплики 1-20; обозначается в разделе вариантов «PC»); Что
такое «Баня»? Кого она моет? журн. «Огонек», М. 1929, No 47, 30 ноября
(реплики 447-467; «Ог.»); «Баня». Драма в 6 действиях с цирком и
фейерверком, журн. «Октябрь», М. 1929, No 11, ноябрь (первое, четвертое,
пятое и шестое действия; «О.»); «Баня», журн. «Рабис», М. 1929, No 49, 2
декабря (реплики 1-16; «Р.»); «Баня», журн. «Даешь», М. 1929, No 12 (реплики
308-332 и 353-380; «Д»); «Удивительно интересно! 3-е действие «Бани», журн.
«Советский театр», М. 1930, No 2 («СТ»); «Баня» (отдельное издание).
Прижизненные неавторизоваиные машинописные копии: экземпляр,
визированный ГРК (ЦГАЛИ, ф. 963, ед. 658); полный текст (Гос. театральный
музей им. А. А. Бахрушина, фонд Гос. театра имени Вс. Мейерхольда); полный
текст без реплик 1-28, 381-386 и 455-464 (хранится у А. В. Февральского;
этот и предыдущий тексты напечатаны под копирку вместе с текстами «А» л
«Б»); текст пятого и шестого действий (ГЗММ, Р-267); два текста пятого
действия: один полный, другой — без реплик 307-333 (БММ, Р-268); конец
шестого действия (реплики 450-467; БММ, Р-269; этот и один из предыдущих
текстов напечатаны под копирку вместе с текстом пятого и шестого действий:
(ЦГАЛИ, ф. 336, оп. 5, ед. 80); отрывки из различных действий (ЦГАЛИ, ф.
963, ед. 659); текст роли Победоносикова (хранится у А. В. Февральского, не
совпадает с указанным выше); текст части роли Фосфорической женщины (ЦГАЛИ,
ф. 998, ед. 407); часть «Марша времени» (ЦГАЛИ, ф. 963, ед. 660).
В настоящем издании в текст отдельного издания «Бани» внесены следующие
исправления (по черновому автографу, авторизованным рукописям и журнальным
публикациям): в список действующих лиц внесено: Капельдинер; в реплике 7
вместо «молчать» — «мчать»; в реплике 33 вместо «Ах, шпрехен» — «Ах, так
шпрехен», в реплике 34 вместо «У вас нет» — «Ах, у вас нет»; в реплике 40
вместо «осматривал» — «и осматривал» и вместо «где жил» — «где родился и
жил»; в реплике 59 вместо «в двери» — «к двери»; в реплике 77 вместо
«запаявшее» — «занимавшее»; в реплике 81 вместо «раз говорил» — «раз вам
говорил»; в реплике 89 вместо «как же можно» — «как же это можно»; в реплике
96 вместо «так» — «нет»; в реплике 97 вместо «же» — «же ж»; в реплике 108
вместо «Сломим» — «Сломили»; в реплике 109 вместо «индокарторе» —
«индикаторе»; в реплике 116 вместо «здесь» — «а здесь»; в реплике 117 вместо
«великая» — «величайшая»; в реплике 121 вместо «одном ближайшем» — «одном
твоем ближайшем»; в реплике 125 вместо «можно с НКПС» — «можно и с НКПС»; в
реплике 135 вместо «нашу будущую» — «вашу будущую»; в ремарке, включенной в
реплику 179, вместо «покручивая» — «накручивая»; в реплике 186 вместо «это»
— «ето»; в реплике 197 вместо «вы, конечно», — «мы, конечно…», в реплике
200 вместо «слове» — «слово, слово»; в реплике 204 вместо «или, например» —
«или меня, например»; в реплике 218 вместо «Я был» — «Ах, я был»; в реплике
221 вместо «никак» — «как-то»; перед репликой 224 указан произносящий ее
персонаж: Победоносиков; в реплике 229 вместо «в сторонке» — «в сторонку»; в
реплике 261 вместо «Эти» — «Это»; в реплике 262 вместо «ханжить» —
«ханжишь», в реплике 263 вместо «С!!!» — «Тсс…» (в обоих случаях); в
реплике 296 вместо «Они» — «Оне»; в реплике 305 вместо «фордизму, скажем,
машины времени, то да се» — «фордизмы разные, машины времени, то, сё»; в
реплике 306 вместо «в очередях» — «в очередь»; в реплике 321 вместо
«поделали» — «наделали»; в ремарке, включенной в реплику 327, вместо
«Оптимистенко» — «К Оптимистснко»; в реплике 353 вместо «вывести» —
«вывезти»; в реплике 381 вместо «Мур» — «МУУР»; в ремарке 382 вместо «Сцена»
— «Степа»; в реплике 410 вместо «одинарные» — «ординарные»; в реплике 413
вместо «Пойдем» — «Пройдем»; в реплике 417 вместо «пускать» — «пускать
пассажиров»; в реплике 429 вместо «нет же» — «нет же ж»; в реплике 466
вместо «ауфидерзейн» — «ауфвидерзейн».

К работе над «Баней» Маяковский приступил непосредственно после
возвращения из своей последней поездки за границу (он приехал в Москву 2 мая
1929 года).
Так же, как и «Клоп», «Баня» связана с газетной работой поэта. «Баня»
как бы продолжает и обобщает многочисленные газетные и журнальные
стихотворения Маяковского 1926-1929 годов, обличающие бюрократизм, как
общественно порочное явление, и рисующие конкретные образы носителей этого
зла. И в стихотворениях, написанных в период создания «Бани» (1929-1930),
можно встретить немало строк, перекликающихся с идеями «Бани».
Маяковский говорил о «Бане», что ее «политическая идея — борьба с
узостью, с делячеством, с бюрократизмом, за героизм, за теми, за
социалистические перспективы» (беседа с сотрудником «Литературной газеты»,
см. т. 13 наст. изд.).
Третье действие «Бани» посвящено актуальной в конце двадцатых годов
задаче — борьбе с приспособленчеством в искусстве; Маяковский создал здесь
пародию на лжереволюционный спектакль и обличал пошлые вкусы бюрократов.
Для обрисовки Победоносикова использованы некоторые эпизоды из первой
части киносценария Маяковского «Товарищ Копытко, или Долой жир!» см. стр.
167 наст, тома, в частности, кадры 48-53 и 60-81.
По поводу своеобразного построения реплик Понт Кича переводчица Рита
Райт, помогавшая Маяковскому в подборе слов для этих реплик, рассказывает в
своих воспоминаниях, что Маяковский сказал: «Надо сразу придумать и
английское слово и то русское, которое из него можно сделать, например, «из
вери уэлл» — по-русски будет «и зверь ревел». Из английского «ду ю
уант» вышел «дуй Иван»; «пленти» превратилось в «плюньте», «джаст мин» — в
«жасмин», «аидестенд» — в «Индостан», «ай сэй иф» — в «Асеев». Некоторые
слова («слип», «ту-го», «свелл») так и вошли в текст в русской транскрипции
(с лип, туго, свел), а характерные английские суффиксы «шен» и «ли» дали
«изобретейшен», «часейшен» и «червонцли». (Р. Райт, Двадцать лет назад. В
книге: Маяковскому. Сборник воспоминаний и статей, Гослитиздат, Л. 1940,
стр. 125).
Маяковский закончил «Баню» в середине сентября 1929 года, точнее, был
закончен текст чернового автографа, который можно было вынести в аудиторию;
затем во время репетиций авторская кропотливая, дополнительная работа над
пьесой продолжалась, о чем свидетельствуют многочисленные варианты пьесы.
22 сентября Маяковский читал пьесу дома друзьям, а на следующий день —
на заседании художественно-политического совета Гос. театра имени Вс.
Мейерхольда. Выступая на обсуждении «Бани», В. Э. Мейерхольд дал ей очень
высокую оценку, сравнивая ее с пьесами Мольера, Пушкина, Гоголя. Он говорил,
что эта пьеса — «крупнейшее событие в истории русского театра, это
величайшее событие, и нужно прежде всего приветствовать поэта Маяковского,
который ухитрился дать нам образец прозы, сделанный с таким же мастерством,
как и стихи… Конечно, Маяковский начинает собой новую эпоху» (цитируется
по стенограмме). В единогласно принятой резолюции совет признал, что
«постановка театром пьесы тов. Маяковского «Баня» является чрезвычайно
желательной. Пьеса ценна и важна как для театра, так и для всей нашей
драматической литературы».
Договор на постановку «Бани» в Гос. театре имени Вс. Мейерхольда был
заключен Маяковским 5 октября, причем в договоре было указано, что
Маяковский будет ассистентом при постановщике В. Э. Мейерхольде.
Зарисовки типов Победоносикова и Оптимистеико, сделанные Маяковским
(см. вклейку), возможно, связаны с первоначальным намерением поэта работать
в качестве художника спектакля.
Маяковский снова читал «Баню» у себя на квартире друзьям 27 сентября; а
затем отрывки из пьесы — на своих вечерах в Ленинграде (в помещении Гос.
академической капеллы — 12 октября, в Московско-Нарвском доме культуры — 13
октября и в Доме печати — 20 октября) и в Москве, в Большой аудитории
Политехнического музея (25 октября). Затем пьеса была им прочитана в Москве
— в Доме печати (27 октября), по радио (29 октября) и на ряде рабочих
собраний: в клубе Первой образцовой типографии (30 октября), в клубе
«Красный луч» (9 ноября), в клубе «Пролетарий» (4 декабря), в клубе завода
«Икар» (28 декабря) и в поселке Колпино, недалеко от Ленинграда, в клубе
Ижорского завода (9 января 1930 года). 20 декабря Маяковский прочитал пьесу
в Главреперткоме (Главном репертуарном комитете при Наркомпросе) и
участвовал в ее обсуждении.
Так же, как и во время подготовки «Клопа», Маяковский неутомимо работал
на репетициях с актерами Гос. театра имени Вс. Мейерхольда, являясь по
существу режиссером по слову.
О том, в каком тесном содружестве происходила работа Маяковского и
Мейерхольда над текстом пьесы, свидетельствует, в частности, следующее: в
режиссерском экземпляре Вс. Мейерхольда имеется вписанная от руки реплика,
первое слово которой записано Мейерхольдом, а остальные — Маяковским (см.
стр. 624, реплика 460 (Б) На обороте…).
В процессе совместной с театром работы над «Баней» Маяковский особенно
значительно переделал и дополнил пятое и шестое действия и внес
многочисленные поправки и добавления в остальные. Однако далеко не все
изменения вошли в печатный текст. Во-первых, потому, что от некоторых из них
Маяковский в ходе дальнейшей работы отказался (из различных вариантов одних
и тех же реплик видно, как он искал наилучшего выражения своих мыслей).
Во-вторых, Маяковский сдал Государственному издательству текст «Бани» для
издания отдельной книжкой 9 декабря, то есть в период, когда репетиции еще
шли и, следовательно, доработка текста, которую он продолжал в процессе
репетиций, была еще далека до завершения. Позднее поэт так и не успел внести
поправки в сданный издательству текст. Корректурные листы издания «Бани»
проходили после смерти Маяковского, и его дополнения и изменения включены в
текст не были.
Текст, по которому пьеса игралась в Гос. театре имени Вс. Мейерхольда,
был полнее печатного. Но, к сожалению, нет возможности восстановить
полностью сценический текст, так как суфлерский экземпляр театра не удалось
разыскать. И некоторые вставки, фигурировавшие в спектакле, сохранились
только в виде черновых набросков: таковы, например, реплики Фотографа
(персонажа, введенного Вс. Мейерхольдом). Среди вставок, сохранившихся в
законченном виде, имеется, в частности, текст сценки разговора по телефону
Ундертон и Ночкина с Фосфорической женщиной (пятое действие). Примечательно,
что хотя в отдельном издании текста этой сценки нет, в нем помещена
фотография спектакля, иллюстрирующая эту сценку и наглядно показывающая, что
диалог ведется по телефону, а не так, как предусмотрено текстом,
воспроизведенным в этом издании (см. отдельное издание, стр. 69; под
фотографией ошибочно дана подпись: «Действие VI» вместо «Действие V»).
Таким образом текст отдельного издания «Бани» можно лишь условно
считать основным текстом.
«Баня» поступила в Главрепертком 23 ноября 1929 года. В результате
остросатирической направленности пьесы в процессе ее рассмотрения возникли
некоторые сложности. Лишь 9 февраля 1930 года пьеса была разрешена к
постановке. По предложению Главреперткома Маяковскому пришлось смягчить
отдельные места. В текст отдельного издания изменения, внесенные по
предложению Главреперткома, вошли не все.
В результате затруднений, испытанных Маяковским при прохождении «Бани»
через Главрепертком, возникли и лозунг, обращенный к «товарищу
Главреперткому» (см. стр. 352 наст, тома), и эпиграмма на председателя
Главреперткома К. Д. Гандурина, начинающаяся словами:

Подмяв моих комедий глыбы,
сидит Главрепертком Гандурин.
(См. том 10 наст. изд., стр. 170).

Первым «Баню» показал зрителям Драматический театр Государственного
народного дома в Ленинграде в постановке В. В. Люце. Премьера состоялась 30
января 1930 года. Роль Победоносикова исполнял Б. А. Бабочкин.
В Гос. театре имени Вс. Мейерхольда первый спектакль «Бани» был дан 16
марта 1930 года. Роль Победоносикова исполнял М. М. Штраух, роли —
Оптимистенко — В. Ф. Зайчиков, Фосфорической женщины — З. Н. Райх, Чудакова
— М. А. Чикул, Велосипедкина — А. Г. Зайков, режиссера — С. А. Мартинсон,
Мезальянсовой — Н. И. Серебренникова, Моментальщикова — В. Н. Плучек
(впоследствии — в 1953 году — один из постановщиков «Бани» в Московском
театре Сатиры).
Музыку к спектаклю написал В. Я. Шебалин.
Сценическая конструкция по проекту постановщика В. Э. Мейерхольда была
разработана архитектором С. Е. Вахтанговым. Эскизы костюмов, гримов, мебели
и бутафории принадлежали художнику А. А. Дейнека.
На следующий день состоялась вторая премьера «Бани» в Ленинграде — в
филиале Гос. Большого драматического театра в постановке П. К. Вейсбрема.
Роль Победоносикова играл С. М. Балашов,
27 марта имели место два обсуждения «Бани»: утром — в редакции газеты
«Вечерняя Москва» при участии рабочих фабрики «Буревестник» и вечером — на
диспуте в Доме печати. Маяковский выступал на обоих обсуждениях (выступление
Маяковского на диспуте в Доме печати см. в т. 12 наст. изд.).
Гос. театр имени Вс. Мейерхольда показывал «Баню» во время своих
гастролей в городах Поволжья (1930), филиал ГБДТ — в городах Белоруссии и
Украины (1930).
В последующие годы отдельные артисты не раз исполняли сцены из «Бани»;
в апреле 1940 года в связи с десятилетием со дня смерти Маяковского
некоторые театры и самодеятельные коллективы ставили отрывки из пьесы.
19 июля 1951 года, в 58-ю годовщину со дня рождения Маяковского,
впервые транслировался радиоспектакль «Баня», поставленный Р. Н. Симоновым
(режиссер М. А. Турчанович) при участии И. В. Ильинского (Победоносиков), А.
Н. Грибова (Чудаков), В. П. Марецкой (Мезальянсова). Большой успех этой
радиопостановки снова открыл «Бане» путь на сцену.
В 1953 году спектакль «Баня» был показан в Пскове и в Московском театре
Сатиры (постановка Н. В. Петрова, В. Н. Плучека и С. И. Юткевича; премьера —
5 декабря). Затем «Баня» ставилась в театрах Краснодара, Тулы, Иркутска,
Горького, Сталинабада, Одессы, Ташкента, Таллина, Сухуми и других городов
СССР, в ряде самодеятельных коллективов, а также в театрах Праги (первая
постановка состоялась еще в 1948 году, вторая — в 1954 году), Лодзи (1954),
Берлина (1956 и 1959), Белграда ( 1956 и 1957), Софии (1957), Бухареста
(1957).

Список действующих лиц. — Легкий кавалерист. — «Легкой кавалерией»
назывались добровольные группы комсомольцев, помогавшие органам
государственного контроля выявлять непорядки в деятельности учреждений и
предприятий.
Реплика 5. Автодор — см. стр. 669 наст. тома.
Реплика 6. Унасекомили, значит Швейцарию? — Как известно, Швейцария
славится своей часовой промышленностью.
Реплика 7. Уэльс (Уэллс) Герберт (1866-1946) — английский писатель,
автор ряда научно-фантастических романов, в том числе романа «Машина
времени».
Эйнштейн Альберт (1879-1955) — физик-теоретик, создатель теории
относительности.
Йоги — последователи одного из индийских философско-религиозных учений.
Реплика 16. Коган П. С. (1872-1932) — советский историк литературы и
критик, президент Государственной академии художественных наук; Маяковский
часто полемизировал с ним.
Реплика 17. Метафизическая субстанция — идеалистическое понятие о
сущности явлений, постигаемой сверхчувственным путем.
Ноумен — в идеалистической философии — сущность вещи, не познаваемая из
опыта.
Реплика 27. Брюханов Н. П. был в то время народным комиссаром финансов.
Реплика 33. Ду ю спик инглиш? (англ. Do you speak English?) — Говорите
ли вы по-английски?
Шпрехен зи дейч? (нем. Sprechen Sie deulsch?) — Говорите ли вы
по-немецки?
Парле ву франсе? (франц. Parlez-vous francais?) — Говорите ли вы
по-французски?
Традюксион (франц. Traduction) — перевод.
Реплика 34. Наши достижения Алексей Максимович. — Намек на
созданный А. М. Горьким журнал «Наши достижения».
Эдисон — см. примеч. к сценарию «Сердце кино» (стр. 649 наст. тома).
Реплика 35. Маяковский заимствовал эти строки, несколько изменив их, из
комической оперы «Каморра» (текст С. И. Мамонтова], музыка Е. Эспозито, изд.
М. 1902).
Эчеленца (шпал. Eccelenza) — ваше превосходительство.
Реплика 40. «Антидюринг», точнее: «Анти-Дюринг» — название труда Ф.
Энгельса, который резко критиковал взгляды немецкого реакционного философа
Е. Дюринга (1833-1921). Иван Иванович обнаруживает свое невежество, считая
Антидюринга человеком.
Реплика 41. Сити — деловые кварталы Лондона.
Сконапель — (франц. се qu’on appelle) — что называется.
РКП — Рабоче-крестьяиская инспекция, орган государственного контроля.
Небоскреб «Известий» — шестиэтажное здание на площади Пушкина в Москве,
где помещалась и помещается теперь редакция газеты «Известия».
Нахрихтен (нем. Nachrichten) — Известия.
Анатоль Васильч — Луначарский Анатолий Васильевич (1875-1933), народный
комиссар по просвещению в 1917-1929 годах.
Реплика 43. Плиз, сэр (англ. Please, Sir) — Пожалуйста, господин.
Реплика 45. Макдональд — см. стр. 666 наст. тома.
Черчилль Уинстон (р. 1874) — английский реакционный политический
деятель, занимал ряд министерских постов.
Реплика 51. Ол райт! Гуд бай! (англ. All right! Good bye!) — Хорошо! До
свидания!
Реплика 62. …неизвестно, что у него «бе» или «ме» в скобках стояло…
— то есть неизвестно, был ли Победоносиков большевиком — членом РСДРП(б) —
или меньшевиком.
Реплика 97. Фордизм — система организации производства, применявшаяся
на предприятиях американского капиталиста Генри Форда.
Реплика 109. Чистка — имеется в виду партийная чистка и чистка
советского аппарата, проводившиеся в 1929 году.
Реплика 113. Вертушка. — В то время была только одна автоматическая
телефонная станция, — она обслуживала высшие правительственные учреждения и
ответственных работников, возглавлявших отдельные ведомства. Автоматический
телефонный аппарат называли «вертушкой».
Реплика 122. НКПС — народный комиссариат путей сообщения.
Реплика 137. Луи Каторз Четырнадцатый. — Речь идет о Людовике XIV,
короле Франции в 1643-1715 годах. Каторз (франц. quatorze) — четырнадцатый.
Таким образом Бельведонский произносит слова «четырнадцатый» два раза
подряд.
Луи Жакоп. — Жакоб — фамилия известных французских мастеров
художественной мебели (XVIII-XIX вв.), но никого из них не звали Луи.
Бельведонский называет каждый стиль мебели именем Лун.
Луи Мове Гу. — Мове гу (франц. mauvais gout) — дурной вкус.
Реплика 141. Тюрьма и ссылка. — Журнал Всесоюзного общества бывших
политкаторжан и ссыльно-поселенцев назывался «Каторга и ссылка».
Реплика 143. Микель Анджело Буонаротти (1475-1564) — итальянский
художник и скульптор.
Реплика 165. Франц Меринг (1846-1919) — один из основателей Германской
Коммунистической партии, видный публицист и историк.
«Карл Маркс в личной жизни» — такой работы у Меринга нет.
Реплика 167. Людвиг Фейербах (1804-1872) — немецкий
философ-материалист; одноклассником Маркса Фейербах не был.
Реплика 175. МУУР — Московское управление уголовного розыска.
Реплика 179. Зеленый мыс- курорт около Батуми.
Мотивом тореадора — имеется в виду популярная ария тореадора из оперы
Ж. Бизе «Кармен».
Реплика 183. И под каждым ей листком… — перефразировка строк из басни
И. А. Крылова «Стрекоза и муравей».
Реплика 191. «О баядера, перед твоей красотой!» — слова арии из
оперетты И. Кальмана «Баядера».
Реплика 199. Федор Федорович — намек на Ф. Ф. Раскольникова,
занимавшего в 1929 году посты сперва председателя Главреперткома, а затем
председателя Главискусства.
Реплика 201. Гублит — губернское управление по делам литературы и
издательств.
Реплика 216. Назад к классикам! — Вкладывая эти слова в уста
Победоносикова, Маяковский намекает на попытки некоторых деятелей искусств
отгородиться от советской современности, спрятавшись за классиков.
После разных заседаний…- Перефразировка следующих стихов из поэмы М.
Ю. Лермонтова «Демон»:

Час разлуки, час свиданья,
Им не радость, не печаль;
Им в грядущем нет желанья,
И прошедшего не жаль.

Реплика 217. Живых людей… — Намек на уводивший литературу в сторону
от политической направленности «лозунг» «живого человека», выдвинутый
критиком В. В. Ермиловым и пропагандировавшийся РАПП (Российской ассоциацией
пролетарских писателей) в конце двадцатых годов.
Женотдел — отдел по работе среди женщин при партийном органе.
Бо-монд (франц. beau monde) — высший свет.
Реплика 218. «Красный мак» — балет P. M. Глиэра, поставленный в Большом
театре в 1927 году.
Реплики 218 и 219. Эльфы, сильфиды — в мифологии легкие, воздушные
существа; излюбленные персонажи балетов.
Реплика 220. Цвельфы. — Такого слова в русском языке не существует;
Иван Иванович запутался в иностранных словах: по-немецки «эльф» —
одиннадцать, «цвёльф» — двенадцать.
Реплика 221. Партмаксимум — ставка заработной платы, выше которой не
могла оплачиваться работа члена партии.
Реплика 223. Вуй, сэ тре педагожик (франц. Oui, c’est tres
pedagogique,) — Да, это очень педагогично.
Реплика 225. Темные силы вас злобно гнетут. — «Темные силы нас злобно
гнетут» — слова из текста «Варшавянки». «Кто был ничем, тот станет всем»,
«Работники вселенной великой армии труда» (точнее:… всемирной великой
армии…) — слова из текста «Интернационала».
Реплика 235. Рабочая полоса — места в театрах, поступавшие в
распоряжение рабочих организаций.
Реплика 252. Николай Александрович, — намек на Н. А. Семашко (см.
примеч. к сценарию «Слон и спичка», стр. 648 наст. тома).
Реплика 255. «Вишневая квадратура» — соединение названий пьес из
репертуара Московского Художественного театра — «Вишневый сад» А. П. Чехова
и «Квадратура круга» В. П. Катаева (постановка 1928 года).
«Дядя Турбиных» — соединение названий пьес из репертуара Московского
Художественного театра — «Дядя Ваня» А. П. Чехова и «Дни Турбиных» М. А.
Булгакова (постановка 1926 года).
Реплика 261. Плыви, моя гондола! — начальные слова романса Брауна.
Реплика 327. Связи фридляндского порядка. — Намек на нашумевшую в те
годы книгу Л. Фридлянда «За закрытой дверью. Записки врача-венеролога»
(вышла в 1927 году).
Реплика 331. Сорок человек или восемь лошадей. — Такая надпись на
железнодорожных товарных вагонах указывала на вместимость вагона.
Реплика 395. Пускай другие колхозятся. — Намек на посылку городских
работников на постоянную работу в деревню для организации и укрепления
колхозов.
Реплика 426. Пионерский слет закончен. — Всесоюзный пионерский слет
происходил в августе 1929 года.
Ремарка 427. Для этой ремарки Маяковский, несомненно, воспользовался
следующей заметкой «Правды»: «На станцию Фрунзе приехал Троцкий в
сопровождении семьи в специальном мягком вагоне. Публика была поражена
обилием багажа Троцкого (свыше 70 мест) и наличием барских удобств, с
которыми ехал высланный из Москвы Троцкий. Особо обращало на себя внимание
то обстоятельство, что Троцкий привез с собой охотничью собаку и большой
набор охотничьих принадлежностей. — Что за барин приехал? — спрашивали на
станции». («Правда», 1928, No 37, 12 февраля).
Реплика 432. Политика дальнего прицела — выражение Троцкого.
Реплика 435. Я останавливаю поезд…- намек на эпизод, имевший место в
1929 году, когда А. В. Луначарский при отъезде из Ленинграда по личным
соображениям задержал отправку поезда (см. Постановление ЦКК ВКП(б) по
поводу незаконной задержки тов. А. В. Луначарским курьерского поезда,
«Правда», М. 1929, No 141, 22 июня).
Реплика 447. Аппарат прекрасный, аппарату рад — рад и я и мой аппарат.
— Писатель В. П. Катаев сообщил: «После чтения «Бани» Маяковский сказал мне:
«Знаете, откуда пошла эта игра слов? Из детства. Отец купил фотографический
аппарат. В доме была сенсация. Я сказал: «Мама рада, папа рад, что купили
аппарат!» Это был мой первый экспромт». (Приведено в литографированном
издании: Живой Маяковский. Разговоры Маяковского. Выпуск 2-й. Записал и
собрал А. Крученых, М. 1930, стр. 13.) Ср. также в стихотворении «Маленькая
цена с пушистом хвостом»:

Дети рады,
папа рад —
окупился аппарат.
(См. т. 8 наст, изд., стр. 69).

Реплика 465. …без вождя и без ветрил. — Перефразировка строк поэмы М.
Ю. Лермонтова «Демон»:

На воздушном океане
Без руля и без ветрил,
Тихо плавают в тумане
Хоры стройные светил.

Реплика 466. Гуд бай, адьё, ауфвидерзейн (англ., франц., немецк. Good
bye, adieu, auf Wiedersehen) — до свиданья.

[Лозунги для спектакля «Баня»] (стр. 348). Беловой автограф лозунгов на
сцене (хранится у А. В. Февральского); черновой автограф части лозунгов в
зрительном зале (БММ).
Впервые напечатано полностью в статье: А. Февральский, «Баня», журн.
«Революция и культура», М. 1930, No 9-10, 1 мая.
Лозунги были написаны Маяковским незадолго до премьеры «Бани» в Гос.
театре имени Вс. Мейерхольда. Для некоторых из них Маяковский использовал
(большей частью в измененном виде) отдельные строфы из своих стихотворений
«Марш ударных бригад» (т. 10 наст, изд., стр. 162), «Марш двадцати пяти
тысяч» (т. 10 наст. изд., стр. 176), «Тревога» (т. 10 наст, изд., стр. 165)
и «Не всё то золото, что хозрасчет» (т. 8 наст, изд., стр. 62).
Размещены были лозунги на сцене (на щитках, закрывавших в первом и
втором действии [первый акт спектакля] нижнюю часть конструкции) и на
полотнищах в зрительном зале (на стенах партера и по фронтонам бельэтажа и
балкона). Для публикации в указанной статье лозунги были списаны на месте со
щитков и полотнищ.
«Лозунги для лент финала» — черновые наброски (в машинописной копии
«Бани» — «В»); беловой автограф (ЦГАЛИ).
Впервые напечатаны: Полное собрание сочинений, т. 11, М. 1936.
Предполагалось в конце спектакля вывесить ленты со специально
написанными лозунгами, но это не было осуществлено, и «Лозунги для лент
финала» остались неиспользованными в спектакле.

Оба… ГОТОБ’а — Государственные театры оперы и балета 1-й и 2-й, т. е.
Большой театр и его филиал.
Завывания камерные. — Повидимому, намек на Московский Камерный театр с
применявшейся в нем декламационной манерой.
Психоложцы. — Этим словом и выражением «психоложство» Маяковский, как и
некоторые другие советские писатели (например, поэт А. И. Безыменский),
выражал свой протест против индивидуалистического самокопания.
А еще бюрократам помогает перо критиков вроде Ермилова. — Один из
деятелей РАПП, критик В. В. Ермилов обрушился на «Баню» с несправедливыми
нападками. Маяковский ответил ему этим лозунгом. Под давлением руководства
РАПП лозунг был снят со стены зрительного зала. В приписке к предсмертному
письму Маяковский упомянул об этом: «Ермилову скажите, что жаль — снял
лозунг, надо бы доругаться». В 1953 году Ермилов отказался от своей
тогдашней позиции и признал, что не сумел «разобраться в положительном
значении «Бани»» (В. Ермилов, Некоторые вопросы советской драматургии. — О
гоголевской традиции, изд. «Советский писатель», М. 1953, стр. 43 и 44).
Чтоб через MXAT какой-нибудь граф не напустил на республику мистики. —
Намек на инсценировку «Воскресения» Л. Н. Толстого, поставленную в МХАТ в
1929 году.
Нотами всех комедиантов пересмешил комик — папа римский. — Намек на
антисоветские выступления папы Пия XI (занимавшего папский престол в
1922-1939 годах) в начале 1930 года.

Нажимая на кнопку «Отправить», я даю согласие на обработку персональных данных.